Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Activities - Деятельностью"

Примеры: Activities - Деятельностью
Some delegations expressed the view that United Nations agencies should focus on their own mandated activities and not carry out environment-related activities that are under the purview of UNEP. Некоторые делегации высказали мнение о том, что учреждениям системы Организации Объединенных Наций следует сосредоточиться на осуществлении мероприятий, предусмотренных их собственными мандатами, и не заниматься природоохранной деятельностью, которая относится к компетенции ЮНЕП.
Cost-sharing is a co-financing funding modality under which contributions can be received for specific UNCDF programme activities in line with UNCDF policies, aims and activities. Совместное несение расходов - это механизм совместного финансирования, с использованием которого могут быть получены взносы для осуществления конкретных мероприятий по программам ФКРООН в соответствии с его политикой, целями и деятельностью.
Income from revenue-producing activities (including activities handled by outside contractors) is shown in the financial statements on a net basis, after the subtraction of directly related operating expenditures. Поступления от приносящих доход видов деятельности (включая деятельность, осуществляемую внешними подрядчиками) указываются в финансовых ведомостях на чистой основе после вычета оперативных расходов, непосредственно связанных с такой деятельностью.
These include jobs related to nature-based activities, environmental technologies for sanitation, energy, ecological restoration and waste-recycling activities that provide good working conditions, are meaningful and socially protected. Они включают рабочие места, связанные с «природной» деятельностью, экологические технологии санитарии, энергетики, восстановления окружающей среды и утилизации отходов, которые обеспечивают хорошие условия труда, являются полноценными и социально защищенными.
Programme activities are funded by programme budgets, while costs associated with management activities are covered by the institutional budget. Программная деятельность финансируется из бюджета по программам, а расходы, связанные с деятельностью по управлению, покрываются за счет общеорганизационного бюджета.
Some of these are highlighted above in connection with UNIPP activities, and some selected additional activities are described below. О некоторых из них говорилось выше в связи с деятельностью ЮНИПП, а ряд других отдельных мероприятий описывается ниже.
The Center's business activities are sustained and generate income to cover social activities. Центр занимается предпринимательской деятельностью в соответствии с законом, доход от которой покрывает затраты на проведение социальных мероприятий;
Organizations engaged in publishing activities must be registered with the Ministry of Information (in addition to needing to be licensed for these activities). Организации, занимающиеся издательской деятельностью, должны пройти регистрацию в Министерстве информации (помимо получения лицензии на этот вид деятельности).
Generally speaking, productive activities that require greater physical strength are reserved for men, while domestic work and reproduction are specifically women's activities. Как правило, производственной деятельностью, которая требует значительной физической силы, занимаются мужчины, а работа по дому и репродуктивная деятельность возлагаются конкретно на женщин.
The Forum served to increase civil society knowledge about activities of the Committee and activities of other relevant actors, including international and regional organizations. Форум послужил тому, чтобы шире познакомить гражданское общество с деятельностью Комитета и других соответствующих субъектов, в том числе международных и региональных организаций.
Support to implementation by Parties has emerged as a more important component of secretariat activities and is more human-resource intensive than activities in support of the negotiation process. В работе секретариата возросла важность компонента, относящегося к поддержке деятельности Сторон по осуществлению, и сейчас это направление работы является более трудоемким по сравнению с деятельностью в поддержку процесса переговоров.
All these activities are linked both directly and indirectly with the Organization's substantive activities carried out in conformity with the corporate strategy and MTPF. Все эти услуги как напрямую, так и косвенно, связаны с основной деятельностью Организации, осуществляемой в соответствии с корпоративной стратегией и РССП.
Those reinforcements are absolutely necessary in order to provide strategic focus on procurement activities and for enhancing internal controls over the procurement activities. Это пополнение кадровых ресурсов абсолютно необходимо в целях обеспечения целенаправленного стратегического подхода к закупочной деятельности и укрепления механизмов внутреннего контроля за этой деятельностью.
Participants also emphasised the need to combat illegal brokering activities and to regulate legal brokering activities. И участники отметили необходимость борьбы с нелегальной посреднической деятельностью и регламентации легальной посреднической деятельности.
Supervisory control consists in the internal control of administrative activities and is organisedaims to ensure the legality and purposefulness of administrative activities. Административный контроль состоит в проведении внутриведомственного контроля за административной деятельностью и направлен на обеспечение законности и целенаправленности административной деятельности.
In multilateral activities, many women working for government agencies, people's friendship associations and mass organizations had opportunities to represent their Government at international forums and external activities. Многие женщины, занимающиеся многосторонней деятельностью, работая в государственных учреждениях, ассоциациях дружбы народов и массовых организациях, имели возможность представлять свое государство на международных форумах и во внешнеполитических мероприятиях.
The reports will include an overview of the activities of the office and any evaluations and assessments conducted by it relating to such activities. Доклады будут включать обзор деятельности бюро и любые проведенные им оценки в связи с такой деятельностью.
19.6 With regard to technical cooperation activities, these are directly linked to the Commission's core activities, particularly in the normative field. 19.6 Что касается деятельности в области технического сотрудничества, такая деятельность непосредственно увязывается с основной деятельностью, осуществляемой Комиссией, в частности, в нормативной области.
The relationship between the exploitation activities and arms trafficking and other organized criminal activities is also a part of the Panel's investigations. Взаимосвязь между деятельностью по эксплуатации и незаконным оборотом оружия, а также другими видами организованной преступной деятельности также составляет неотъемлемую часть проводимых Группой расследований.
It was pointed out that some public employers could be involved in commercial activities, even if such activities were not their primary focus. Было отмечено, что некоторые государственные работодатели могут заниматься коммерческой деятельностью, даже если такая деятельность и не является для них основной.
The functions hitherto assumed by the two redeployed posts will be subsumed within the Division in view of the downsizing of some activities relating to maritime activities. Соответствующие этим двум переведенным должностям функции будут отнесены к сфере компетенции Отдела ввиду сокращения некоторых мероприятий, связанных с морской деятельностью.
The mayor of the city is endowed with representative powers and powers to organize activities and guide the activities of the City Duma. Глава города был наделён представительскими полномочиями и полномочиями по организации деятельности и руководству деятельностью городской думы.
you are not otherwise conducting criminal activities and/or intending to utilise the Player Account in connection with such activities. Вы не ведете преступной деятельности и/или не собираетесь использовать свой игровой счет в связи с подобной деятельностью.
In contrast to lending activities, banks' commitment to foreign markets has remained virtually unaffected with respect to purely intermediary activities such as investment banking and asset management. В противоположность кредитованию, ориентация банков на иностранные рынки осталась фактически неизменной в отношении того, что касается чисто посреднической деятельности, такой как управление инвестиционно-банковской деятельностью и активами.
This mechanism will bring together persons from recipient countries who are involved in the day-to-day running of enabling activities with representatives of organizations which implement country activities. В работе этого механизма примут участие представители получающих помощь стран, которые занимаются повседневной деятельностью по осуществлению стимулирующей деятельности, вместе с представителями организаций, которые проводят национальные мероприятия.