| The ones in Syria are mere information offices that practise no other activities. | Те организации, что расположены в Сирии, это лишь информационные отделы, которые не занимаются другой деятельностью. |
| Church Schools may also engage in fund-raising activities. | Церковные школы могут также заниматься деятельностью по сбору финансовых средств. |
| Other organizations with relevant activities in this sector will be consulted. | С другими организациями, занимающимися соответствующей деятельностью в этом секторе, будут проводиться консультации. |
| Additional gender training regarding human rights activities has been identified as a vehicle for further progress. | В качестве одного из средств достижения дальнейшего прогресса указывается на дополнительную профессиональную подготовку по гендерным вопросам в связи с правозащитной деятельностью. |
| Other fields studied using space activities are weather forecasting reports and images acquired by ground observation satellites. | Другие области исследования, связанные с космической деятельностью, касаются составления прогнозов погоды и изучения изображений, получаемых с помощью спутников наблюдения Земли. |
| We therefore support any constructive debate to find solutions or develop appropriate measures to combat these illegal activities. | Поэтому мы поддерживаем предложение о проведении конструктивной дискуссии в целях нахождения путей решения проблем или разработки адекватных мер по борьбе с этой незаконной деятельностью. |
| A large traditional sector was engaged primarily in subsistence agriculture, artisanal mining and small-scale commercial activities. | Лица, работавшие в крупном традиционном секторе, занимались главным образом ведением натурального хозяйства, кустарной добычей полезных ископаемых и мелкомасштабной коммерческой деятельностью. |
| He commended UNCTAD's policy analysis and capacity building activities in Africa. | Он выразил удовлетворение политическим анализом, проведенным ЮНКТАД, и ее деятельностью по наращиванию потенциала в Африке. |
| UN/CEFACT should monitor all relevant activities. | СЕФАКТ ООН следует осуществлять контроль за всей соответствующей деятельностью. |
| Having been admitted to prison she repeatedly engaged in separatist activities. | После поступления в тюрьму она, как утверждалось, стала вновь заниматься сепаратистской деятельностью. |
| This includes States parties without substantial nuclear activities. | Это относится и к государствам-участникам, которые не занимаются значительной ядерной деятельностью. |
| Doing so will prevent former combatants from resorting to illegal activities. | Это позволит добиться того, чтобы бывшие комбатанты вновь не стали заниматься незаконной деятельностью. |
| Current research activities are undertaken by various organizations, including research institutes and universities. | В настоящее время исследовательской деятельностью занимаются различные правительственные органы и учреждения, включая научно - исследовательские институты и университеты. |
| The Commonwealth would therefore support all efforts to combat those activities. | В связи с этим Содружество будет поддерживать любые усилия по борьбе с такой деятельностью. |
| Number of beneficiaries engaged in self-reliance activities. | Число бенефициаров, занимающихся деятельностью по обустройству собственными силами. |
| The Operational Reserve exists today as a contingency reserve for Regular resources activities. | Оперативный резерв выполняет в настоящее время роль резерва для непредвиденных расходов в связи с деятельностью по линии регулярных ресурсов. |
| Efficient coordination between PSD and regional offices exists for monitoring country office activities. | Для наблюдения за деятельностью представительств в разных странах налажена эффективная координация между ОСЧС и региональными отделениями. |
| We oppose activities by either party that prejudge final status negotiations. | Мы не согласны с деятельностью обеих сторон, которая предвосхищает итоги переговоров об окончательном статусе. |
| Just like legitimate business, organized crime today pursues multiple activities. | Как и законные коммерческие предприятия, организованные преступные группы занимаются сегодня самой разной деятельностью. |
| Those families enjoy basic social services and benefit from income-generating activities. | Эти семьи пользуются основными социальными благами и могут заниматься деятельностью, приносящей доход. |
| The convicted persons have enough space, except for the sports activities. | У осужденных лиц достаточно жилого пространства, но не хватает площадок для занятий спортивной деятельностью. |
| Many women lack self-confidence for getting involved in business activities. | Многим женщинам не хватает уверенности в себе, для того чтобы заняться предпринимательской деятельностью. |
| They will fully investigate any leads or evidence uncovered of such activities. | Она будет проводить полное расследование любых версий или свидетельств, которые могут появиться в связи с такой деятельностью. |
| They also get sports equipment for activities that enhance their cultural education. | Им также предоставляется спортивное оборудование, позволяющее заниматься культурой деятельностью, развивающей потенциал национальной культуры. |
| UNDP is engaged in a number of technical assistance activities for awareness-raising. | ПРООН участвует в осуществлении ряда мероприятий в области оказания технической помощи в связи с деятельностью по повышению уровня информированности. |