| This document should be helpful to many countries where aquaculture activities are closely integrated with agricultural activities. | Этот документ может быть полезен для многих стран, в которых аквикультура тесно связана с сельскохозяйственной деятельностью. |
| Reproductive activities refer to activities for the care and development of people. | Репродуктивной деятельностью является деятельность, связанная с уходом и развитием людей. |
| A distinction must be made between mandated programmes and activities and supplementary activities. | Следует проводить различие между утвержденными программами и мероприятиями и вспомогательной деятельностью. |
| There are no social activities for women, not even religious social activities. | Женщины не занимаются общественной деятельностью, даже религиозного характера. |
| Concurrently with the above-mentioned activities, UNEP has undertaken many successful information, advocacy and outreach activities. | Параллельно с вышеупомянутой деятельностью ЮНЕП осуществила много успешных информационных, агитационных и пропагандистских мероприятий. |
| At the national level, some other activities are also being implemented that may be connected to the activities under the Lugano Convention. | На национальном уровне осуществляется также ряд других мероприятий, которые могут быть связаны с деятельностью под эгидой Луганской конвенции. |
| WFP directs its activities for Western Sahara from its Country Office in Algiers, with an international and national staff also monitoring activities from Tindouf. | МПП руководит своей деятельностью в интересах Западной Сахары из странового отделения в Алжире; кроме того, международные и национальные сотрудники следят за проводимыми мероприятиями из Тиндуфа. |
| These activities take place principally in country offices, but also relate to subregional, regional and headquarters activities. | Такими мероприятиями в основном занимаются страновые отделения, однако они также связаны с субрегиональной, региональной деятельностью и деятельностью в штаб-квартире. |
| He hoped that the global forum activities of UNIDO would lead to substantive results relevant to technical cooperation activities and development. | Он надеется, что деятельность ЮНИДО в качестве глобального форума позволит дать ответы по существу на вопросы, связанные с деятельностью в области технического сотрудничества и развития. |
| Timely monitoring of activities under ongoing programmes and projects is a way to ensure the proper implementation of these activities and their quality. | Своевременный контроль за деятельностью в рамках текущих программ и проектов является одним из методов обеспечения надлежащего осуществления этих мероприятий и их качества. |
| Risks associated with Regular resources activities and Other resources activities are presented separately within each category. | Риски, связанные с деятельностью по линии регулярных ресурсов и деятельностью по линии прочих ресурсов, рассматриваются по каждой категории отдельно. |
| It also agreed with ACABQ in rejecting the assumption that public information activities were non-programme activities. | Как и ККАБВ, ее делегация не согласна с мнением о том, что деятельность в области общественной информации является непрограммной деятельностью. |
| Several laws have been adopted to strengthen and protect the activities of voluntary associations, including those engaged in human rights activities. | Принят ряд законов, закрепляющих и обеспечивающих деятельность общественных объединений, в том числе занимающихся правозащитной деятельностью. |
| High-tech activities are activities closely associated with strategic competitive advantage, in allowing economies to get on to the technology ladder and to improve their technological development. | Высокотехнологичной деятельностью является деятельность, тесно связанная со стратегическим конкурентным преимуществом, поскольку она позволяет странам вступить на технологическую лестницу и активизировать свое технологическое развитие. |
| Women's participation in business activities represents a viable alternative to unpaid household related activities and unemployment. | Занятие женщин предпринимательской деятельностью является эффективной альтернативой их неоплачиваемому труду в рамках домашнего хозяйства и безработице. |
| Although at the initial stage the focus was mainly on social activities, several groups have since successfully ventured into economic activities. | Хотя поначалу основное внимание уделялось социальной деятельности, впоследствии ряд групп стали успешно заниматься экономической деятельностью. |
| The Declaration also recognizes commercial space activities as a mode for international cooperation on an equal basis with activities by Governments. | Коммерческая космическая деятельность признается в этой Декларации в качестве одной из форм международного сотрудничества наравне с деятельностью правительств. |
| The effectiveness of the investment policy reviews and other investment promotion activities could be improved through better monitoring of follow-up activities. | Эффективность обзоров инвестиционной политики и других мероприятий по поощрению инвестиций можно было бы повысить за счет более четкого контроля за последующей деятельностью. |
| OHCHR has undertaken various activities on follow-up to communications, country visits and other activities of current and newly appointed mandate holders. | УВКПЧ проводило различные мероприятия, связанные с последующими мерами в связи с сообщениями, посещениями стран и другой деятельностью нынешних и недавно назначенных мандатариев. |
| 17 projects relate to Emergency Response (RAC 5) activities, and constitute 4% of reported activities. | 17 проектов связаны с деятельностью по экстренному реагированию (КСД 5), и на их долю приходится 4% от всей охваченной в отчетности деятельности. |
| Several activities had been undertaken at ECE to address specific problems related to mining activities. | На уровне ЕЭК предпринят ряд шагов для решения конкретных проблем, связанных с горнодобывающей деятельностью. |
| Traditional organized criminal groups without a background in Internet-related criminal activities are using information technology to coordinate activities and enhance the commission of crimes. | Традиционные криминальные группировки, специально не занимающиеся преступной деятельностью в Интернете, используют информационные технологии для координации своих действий и для облегчения совершения других преступлений. |
| The SPT recommends that the relevant authorities increase their efforts to provide all inmates with purposeful activities and improve the programme of activities offered in penitentiary establishments nation-wide. | ППП рекомендует компетентным органам активизировать усилия с тем, чтобы дать возможность всем заключенным заниматься полезной деятельностью, и повысить уровень программы деятельности, предлагаемой в пенитенциарных учреждениях в масштабах всей страны. |
| Approaches to monitoring capacity-building activities, including practical examples of such activities; | а) подходы к наблюдению за деятельностью в области укрепления потенциала, включая практические примеры такой деятельности; |
| The Task Force discussed its outreach activities with air pollution prevention activities, organizations and processes outside the Convention area. | Целевая группа обсудила свою пропагандистскую работу в связи с деятельностью, организациями и процессами вне рамок Конвенции, целью которых является предотвращение загрязнения воздуха. |