Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Activities - Деятельностью"

Примеры: Activities - Деятельностью
It was therefore suggested that paragraph 5 should be restricted to ultra-hazardous activities. Поэтому было предложено ограничить сферу охвата пункта 5 сверхопасной деятельностью.
The source believes that Rachid Mesli was sentenced because of his human rights activities. Источник считает, что Рашид Месли был приговорен к заключению в связи с его правозащитной деятельностью.
Within each region, all activities would be under the direction of a "regional implementation group". Руководство всей деятельностью в рамках каждого региона было бы возложено на региональную группу по осуществлению.
An executive unit is to be established in the relevant government office to monitor programme activities. Для мониторинга за деятельностью по программе при соответствующем государственном органе будет создано контрольное подразделение.
This is the title given to the person who directs the activities of the Government. Это звание присваивается лицу, руководящему деятельностью правительства.
The National Assembly may in its turn use various means to regulate governmental activities - without, however, censuring the Government. Национальное собрание может, со своей стороны, воспользоваться различными средствами для осуществления контроля за деятельностью правительства, не выражая, однако, ему недоверия.
This zone is most vulnerable to climatic and human pressures arising from rapidly increasing population and intensive economic activities. Эта зона - одна из наиболее уязвимых от климатических и антропогенных нагрузок, обусловленных быстрым ростом населения и интенсивной экономической деятельностью.
The Special Rapporteur continues to receive various complaints regarding human rights problems connected with activities that fail to respect the environment. Специальному докладчику продолжают поступать различные жалобы, касающиеся проблем прав человека, связанных с деятельностью, наносящей ущерб окружающей среде.
These linked closely to level 2 monitoring activities, where it was not feasible for all sites to operate fully continuous measurements. Они тесно связаны с деятельностью по мониторингу, проводимой на уровне 2, в случаях когда отсутствует возможность проведения абсолютно непрерывных измерений на всех станциях.
A number of options exist for monitoring the activities within a facility. Существует целый ряд вариантов осуществления наблюдения за деятельностью в пределах объекта.
This will allow tighter financial and administrative control of technical cooperation activities, including field ones; Это позволит обеспечить более жесткий финансовый и административный контроль за деятельностью в области технического сотрудничества, в том числе на местах;
That support will involve providing the venue, supporting facilities and administration for meetings of the standing committees and other related inter-sessional activities. Эта поддержка будет предусматривать выделение помещений для проведения мероприятий, предоставление вспомогательных услуг и оказание административной помощи в связи с совещаниями Постоянных комитетов и другой межсессионной деятельностью.
There is a need to improve the scientific understanding of these interlinkages and of the interaction of the ecological system with human activities. Существует необходимость в более глубоком научном понимании этих взаимосвязей и взаимодействия экологических систем с деятельностью человека.
He suggested establishing links between the relevant international activities and the Sustainable Cities Network created by UNEP and HABITAT. Он предложил обеспечить взаимодействие между соответствующими международными мероприятиями и деятельностью Сети устойчивого развития городов, созданной ЮНЕП и ХАБИТАТ.
In 1998, over 67 per cent of the actual expenditures covered costs related to conference servicing and information activities. В 1998 году свыше 67% фактических расходов приходилось на покрытие издержек, связанных с деятельностью по обслуживанию конференций и информационным обеспечением.
One officer is responsible for the overall monitoring of the activities of the Statistical Office, including business registration. Один сотрудник отвечает за общий контроль за деятельностью Статистического управления, включая регистрацию предприятий.
The disarmament inspections are designed to deal with proscribed activities. Связанные с разоружением инспекции призваны обеспечить контроль за запрещенной деятельностью.
This work includes review of the service contracts and legal issues relating to the Tribunal's establishment and activities in the host country. Эта работа включает рассмотрение коммерческих контрактов и юридических вопросов, связанных с учреждением Трибунала и его деятельностью в стране пребывания.
(b) To support the Registrar in keeping abreast of ongoing activities - administrative, substantive, procedural. Ь) помощь Секретарю Трибунала в том, чтобы следить за текущей деятельностью: административной, основной, процедурной.
Based on projected travel related to liquidation activities for the period from 1 July to 31 August 1999. С учетом предполагаемых поездок, связанных с деятельностью по ликвидации, в период с 1 июля по 31 августа 1999 года.
At 30 June 1999, one staff member remained in detention in Jordan on charges unrelated to UNRWA activities. По состоянию на 30 июня 1999 года один сотрудник находился под стражей в Иордании по обвинениям, не связанным с деятельностью БАПОР.
Civil liability is also a factor in encouraging companies to pay more attention to the environmental damages they may cause during their activities. Гражданско-правовая ответственность также выступает фактором, побуждающим компании уделять больше внимания экологическому ущербу, который они могут причинить своей деятельностью.
Policies applied at the macroeconomic level could be effectively complemented by the activities of different institutions active at the intermediate level between government and individual enterprises. Политика, проводимая на макроэкономическом уровне, может быть эффективным образом дополнена деятельностью различных учреждений, занимающих промежуточное положение между правительством и отдельными предприятиями.
Within the CIS Council (CSMC) the standard-setting activities are carried on by 230 inter-state technical committees. В рамках Совета СНГ (МССМС) деятельностью по установлению стандартов занимаются 230 межгосударственных технических комитетов.
The CTIED welcomed the Working Party's activities in the area of technical harmonization. КРТПП выразил удовлетворение деятельностью Рабочей группы в области технического согласования.