Communications concerned many issues arising in connection with the activities of mercenaries and private military and security companies. |
Сообщения касались многих вопросов, возникающих в связи с деятельностью наемников и частных военных и охранных компаний. |
The Parliamentary Portfolio Committee on Home Affairs exercises an oversight role over the activities of the Police Force. |
Отраслевой комитет парламента по внутренним делам осуществляет надзорную функцию над деятельностью Полицейской службы. |
There is a strict separation of the administrative activities and the judicial functions of the Council of State. |
Существует жесткое разграничение между административной деятельностью и судебными функциями Государственного совета. |
The unpredictable nature of the demand for peacekeeping activities makes it difficult to predict financial outcomes with any confidence. |
В силу непредсказуемого характера потребностей, связанных с миротворческой деятельностью, трудно прогнозировать финансовые результаты с какой бы то ни было степенью уверенности. |
I believe it is our role here in the General Assembly to monitor the activities associated with promises made. |
Я считаю, что это наша роль здесь, в Генеральной Ассамблее, - следить за деятельностью, связанной с данными обещаниями. |
In the past three years, there has been a 50 per cent increase in the number of women of concern engaged in gainful economic activities. |
На последние три года количество подмандатных женщин, занимающихся приносящей доход экономической деятельностью, возросло на 50%. |
The main objective of the audit was to assess the adequacy and effectiveness of key controls over capital master plan activities in those areas. |
Главная цель ревизии заключалась в оценке адекватности и эффективности основных механизмов контроля за деятельностью в этих областях. |
Hygiene promotion activities benefited 16,750 students and 525 teachers. |
Деятельностью по улучшению гигиены воспользовались 16750 школьников и 525 учителей. |
Permission is usually granted for activities limited in time and scope. |
Обычно разрешается заниматься деятельностью, ограниченной по времени и масштабам. |
Additionally, the statement of mutual commitment is being used to enhance complementarities between the Commission and the activities of the Peacebuilding Fund. |
Кроме того, Заявление о взаимных обязательствах используется для усиления факторов взаимодополняемости между Комиссией и деятельностью Фонда миростроительства. |
Internal controls over warehouse activities needed improvement. |
Необходимо улучшить механизмы внутреннего контроля за складской деятельностью. |
In Sri Lanka, a national mine action centre was formally established in 2010 to manage mine action activities. |
В Шри-Ланке национальный противоминный центр для руководства противоминной деятельностью официально был открыт в 2010 году. |
SEAFO also maintained a record of fishing vessels authorized to conduct fishing activities. |
СЕАФО также ведет реестр рыболовных судов, которым разрешено заниматься промысловой деятельностью. |
Augmented management capacities had strengthened direction and oversight of peacekeeping and field support activities and the development of clearer performance standards. |
Усиление потенциала управления привело к укреплению руководства миротворческой деятельностью и оказания поддержки на местах и надзора за ними, а также к активизации разработки более четких стандартов деятельности. |
He states that the Committee has recognized the critical role of NGOs that are involved in human rights activities. |
Он заявляет, что Комитет признает критически важную роль НПО, которые занимаются деятельностью в области прав человека. |
The Ministry of Internal Affairs was also involved in combating extremist activities. |
Министерство внутренних дел также задействовано в борьбу с экстремистской деятельностью. |
Specifically, it was agreed that there should be stronger parliamentary control over the security activities delegated to private actors. |
В частности, участники семинара согласились с тем, что необходимо усилить парламентский контроль над деятельностью в сфере безопасности, делегированной частным компаниям. |
ASEAN supports all initiatives focusing on enhancing youth employment, as many young people engage in illicit activities because of poverty and unemployment. |
АСЕАН поддерживает все инициативы, направленные на повышение уровня занятости среди молодежи, поскольку многие молодые люди из-за нищеты и безработицы начинают заниматься незаконной деятельностью. |
Thailand reaffirms its commitment to the culture of peace and will closely follow initiatives and activities on this issue. |
Таиланд вновь подтверждает свою приверженность культуре мира и будет внимательно следить за инициативами и деятельностью на этом направлении. |
The latter was responsible for oversight of the fund-raising activities of charitable institutions. |
На последний возлагается ответственность по контролю за деятельностью благотворительных учреждений с целью сбора средств. |
Persons in detention must, to the extent possible, be able to engage in suitable activities. |
Во время содержания под стражей задержанные должны, насколько это позволяют условия, иметь возможность заниматься подходящей деятельностью. |
Regulatory and supervisory aspects of microfinance activities |
Вопросы регулирования и надзора за деятельностью в области микрофинансирования |
Such programmes would increase the effectiveness of interventions when they are fully integrated into sectoral and other national activities and programmes. |
Такие программы позволят повысить эффективность принимаемых мер в том случае, когда они в полной степени интегрированы с секторальной и другой национальной деятельностью и программами. |
B. Host techniques for controlling inspection activities |
В. Методы контроля за инспекторской деятельностью, применявшиеся принимающей стороной |
IAEA safeguards played a central role in providing assurances that States were pursuing peaceful nuclear activities. |
Гарантии МАГАТЭ играют центральную роль в гарантировании того, что государства занимаются мирной ядерной деятельностью. |