Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Activities - Деятельностью"

Примеры: Activities - Деятельностью
We knew the warrior caste was unhappy with our activities. Мы знали, что каста воинов недовольна нашей деятельностью.
These activities included the preparation of policy review on governance in investment promotion in Mali and organizing a follow-up national workshop in Bamako in October 2006. Эта деятельность включала в себя подготовку обзора политики по вопросам управления деятельностью в области поощрения инвестиций в Мали и организацию последующего национального рабочего совещания в Бамако в октябре 2006 года.
The representative of the European Community expressed satisfaction with and support for the activities and transformation of CEFACT. Представитель Европейского сообщества выразил удовлетворение в связи с упомянутой деятельностью и реорганизацией СЕФАКТ и поддержал эти мероприятия.
This project is also focusing on capacity-building for the local institutions engaged in mine clearance activities. В рамках этого проекта внимание также уделяется наращиванию потенциала местных учреждений, занимающихся деятельностью в области разминирования.
(b) Ascertain whether current processes ensure effective and efficient management of the Organization's recruitment activities. Ь) обеспечивают ли нынешние процессы эффективное и действенное управление деятельностью Организации по найму сотрудников.
The network and its widely distributed report have proved very useful for avoiding duplication and informing all relevant organizations about each other's activities. Сеть и подготовленный с ее помощью доклад, получивший широкое распространение, показали себя весьма полезными с точки зрения предотвращения дублирования и ознакомления всех соответствующих организаций с деятельностью друг друга.
The Committee was informed that the Population Division is primarily involved in substantive work while UNFPA deals more with operational activities and fund-raising. Комитету было сообщено о том, что Отдел по народонаселению выполняет главным образом основную работу, в то время как ЮНФПА больше занимается оперативной деятельностью и сбором средств.
Initially, funding was limited to rehabilitation activities in relatively "secure" urban areas. Первоначально финансирование ограничивалось деятельностью по восстановлению в относительно "безопасных" городских районах.
The Board however considers that the financial statements presented in this volume should embrace all expenditures related to peace-keeping activities. Комиссия вместе с тем считает, что финансовые ведомости, включенные в данный том, должны содержать данные о всех расходах, связанных с деятельностью по поддержанию мира.
"... demonstrable relationship between the supporting activity concerned and the activities which generated the programme support revenue". "... очевидная взаимосвязь между соответствующей вспомогательной деятельностью и деятельностью, обеспечивающей вспомогательные поступления для программ".
Two special problems were drawn to the notice of the Special Representative in connection with the above activities. Внимание Специального представителя в связи с вышеуказанной деятельностью было обращено на две особые проблемы.
She said that 180 non-governmental organizations dedicated their activities in 1993 to the promotion of women. Она указала, что в 1993 году деятельностью, направленной на удовлетворение интересов женщин, занималось 180 неправительственных организаций.
The core element of the Long-term Strategy is a series of national plans supported by regional and global activities. Ключевым элементом долгосрочной стратегии является совокупность национальных планов, подкрепляемых региональной и международной деятельностью.
Men usually control allocation of land and the income-generating activities of the family. Мужчины, как правило, владеют землей и руководят экономической деятельностью семьи.
These activities could absorb 18,000 militiamen. Этой деятельностью можно охватить 18000 ополченцев.
Therefore, no single State or group of States can claim control over the activities of other States. Поэтому ни одно государство или группа государств не могут претендовать на осуществление контроля за деятельностью других государств.
It also proposes the establishment of a segment under which the Council will supervise the activities of its subsidiary bodies. В нем также содержится предложение о выделении этапа, в рамках которого Совет осуществлял бы руководство деятельностью своих вспомогательных органов.
Effective coordination among a wide range of actors engaged in humanitarian activities remains the most important part of an effective response to emergencies. Наиболее важным компонентом механизмов эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации по-прежнему является эффективная координация действий многочисленных сторон, занимающихся гуманитарной деятельностью.
The majority of the terminations related to POPIN activities. Большинство прекращенных мероприятий было связано с деятельностью ПОПИН.
Philanthropic foundations, particularly those based in North America, have shown interest and often given generous support for UNITAR's activities. Деятельностью ЮНИТАР заинтересовались филантропические фонды, особенно из Северной Америки, которые часто оказывали ему щедрую поддержку.
This is also reflected by the large number of threats against persons engaged in political activities. Большое число угроз в отношении лиц, занимающихся политической деятельностью, также является подтверждением этого.
UNIFEM could establish a presence in the Dominican Republic to provide overall management of its Caribbean programme activities. ЮНИФЕМ мог бы обеспечить свое присутствие в Доминиканской Республике для обеспечения общего руководства деятельностью в рамках своей программы для Карибского бассейна.
The camera system was designed to monitor activities continuously and record all tests at those locations. Система камер спроектирована так, что обеспечивает постоянное наблюдение за осуществляемой деятельностью и регистрирует все испытания на этих полигонах.
UNDP has coordinated its activities with those of the multilateral financial institutions, including the Bretton Woods institutions and the regional development banks. ПРООН координировала свои мероприятия с деятельностью многосторонних финансовых учреждений, включая бреттон-вудские учреждения и региональные банки развития.
The activities are closely linked to those carried out under the other subprogrammes. Она тесно увязана с деятельностью, осуществляемой в рамках других подпрограмм.