Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Activities - Деятельностью"

Примеры: Activities - Деятельностью
According to the DAC Journal: 2004 Development Co-operation Report, there are at present 60 partner countries and 40 bilateral and multilateral agencies working at harmonization and alignment activities. Согласно документу "Журнал КСР: Доклад о сотрудничестве в области развития 2004 года", в настоящее время деятельностью по согласованию и увязке процедур занимаются 60 стран-партнеров и 40 двусторонних и многосторонних учреждений.
The office of the resident coordinator is intended to be the main conduit through which headquarters activities are linked with the field. Институт координаторов-резидентов призван служить главным каналом связи между работой на уровне штаб-квартир и деятельностью на местах.
Civil aviation activities at airports within Somalia are still essentially uncontrolled, especially in the south where airport operations fall under the control of different warlords and businessmen. До сих пор практически не осуществляется никакого контроля за деятельностью гражданской авиации в аэропортах Сомали, особенно на юге, где аэропорты находятся под контролем различных полевых командиров и бизнесменов.
Alternative remittance services are prohibited in Syria, and those who engage in such activities are liable to severe penalties under foreign-exchange legislation, as Syria still imposes controls on foreign-exchange transactions. Альтернативные службы перевода средств в Сирии запрещены, а те, кто занимается подобного рода деятельностью, подлежат суровому наказанию в соответствии с законодательством об обмене валюты, поскольку Сирия до сих пор предусматривает контроль за операциями с иностранной валютой.
Furthermore, comprehensive national reporting procedures should be supported by a system of data collection, quality indicators, and monitoring and evaluation activities. Кроме того, всеобъемлющие процедуры подготовки национальных докладов должны подкрепляться системой сбора данных, показателями качества и деятельностью по осуществлению мониторинга и оценки.
Chapter 10: Links with other monitoring and assessment activities in the UNECE area Глава 10: Связи с другой деятельностью в области мониторинга
Links between activities under the Protocol and the Water Convention Связи между деятельностью в рамках Протокола и Конвенции по водам
Third, the States parties should improve control over proliferation of sensitive parts of the nuclear fuel cycle, specifically, activities involving uranium enrichment and plutonium separation. В-третьих, государства-участники должны улучшить контроль за распространением чувствительных элементов ядерного топливного цикла и конкретно за деятельностью, связанной с обогащением урана и отделением плутония.
It should be noted that preservation of the balance between the promotional and regulatory activities is the best guarantee for integrity and credibility of the Agency. Следует отметить, что поддержание баланса между деятельностью по содействию и регламентирующей деятельностью является наилучшей гарантией объективности и высокой репутации Агентства.
(e) Oversight of field procurement activities е) Надзор за закупочной деятельностью на местах
Ms. Clift (Secretariat) said the Guide recognized that an insolvency law must be broad in scope and cover all debtors engaged in commercial activities. Г-жа Клифт (Секретариат) говорит, что в Руководстве признается необходимость придания законодательству о несостоятельности широкого охвата, с тем чтобы оно применялось ко всем категориям должников, занимающихся коммерческой деятельностью.
According to the administering Power, more training and technical assistance, particularly in revenue-earning and import-substitution activities, might help to slow the economic decline. По данным управляющей державы, более адекватная профессиональная подготовка и техническая помощь, особенно в связи с приносящими доход видами деятельности и импортозамещающей деятельностью, могли бы помочь замедлить темпы экономического спада4.
The Prosecutor examines the activities of the judicial police in three main cases: Прокурор осуществляет надзор за деятельностью уголовной полиции по трем главным направлениям:
Conduct by judges of activities incompatible with their office; занятие деятельностью, не совместимой с занимаемой должностью;
In reply to a question concerning Mr. Zeinalov and his wife, he said that they had been involved in human rights activities. В ответ на вопрос о г-не Зейналове и его супруге он говорит, что они занимались правозащитной деятельностью.
Many others affiliate to the Samoa Organisation for the Development of Women Committees established in 1989 while others prefer to confine their activities to village level. Некоторые комитеты входят в учрежденную в 1989 году Организацию развития женских комитетов, другие ограничиваются деятельностью на уровне своей общины.
It is true to say that the recent and present Governments have made efforts to bring the gold mining activities under control. Справедливо сказать, что находившимися у власти в последнее время правительствами были предприняты реальные усилия по установлению контроля над деятельностью в области золотодобычи.
Also, especially among young people, the involuntary returnees were prone to antisocial behaviour, ranging from tattooing to gang activities, and they posed a considerable law-and-order problem. Кроме того, особенно среди молодых людей недобровольные возвращенцы сталкиваются с антисоциальным поведением, начиная с татуировки и заканчивая бандитской деятельностью, и они представляют значительную проблему с точки зрения правопорядка.
(c) assist women in organising, developing and managing their own productive activities. с) оказывать содействие женщинам в организации, развитии и управлении своей собственной производственной деятельностью.
Through their productive activities, they contribute greatly not only to the physical welfare of their families but also to the economic life of the country. Своей производительной деятельностью они во многом способствуют обеспечению благосостояния не только своей семьи, но также и экономической жизни страны в целом.
The Rural Development Programme calls for village volunteers to mobilize the villagers and to assist in the management of village activities. Программа развития сельских районов призывает добровольцев мобилизовывать сельских жителей и оказывать помощь в руководстве деятельностью поселков.
The present section will examine the progress made in strengthening policy coherence at the intergovernmental, inter-agency and country levels, and the link between policy and operational activities. В данном разделе будет рассматриваться прогресс в укреплении согласованности политики на межправительственном, межучрежденческом и страновом уровнях, а также связь между политикой и оперативной деятельностью.
A coherent and comprehensive research programme had been formulated, which was designed to improve the linkage between global forum activities and technical cooperation. Сформулирована скоординированная и всесторонняя программа научных исследований, призванная обеспечить более четкую увязку между мероприятиями по линии глобального форума и деятельностью в области технического сотрудниче-ства.
The provision of resources will ensure the continuation of the oversight responsibility of the Office over the United Nations peacekeeping activities. Выделение ресурсов позволит Управлению продолжать выполнять функцию надзора за деятельностью Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
As shown in table 6, below, 55 of 109 audit recommendations related to the finance area; 27 to project/programme activities; and 14 to general administration. Как показано в таблице 6 ниже, 55 из 109 рекомендаций были связаны с деятельностью в финансовой области; 27 - с мероприятиями по проектам/программам; и 14 - с общим управлением.