Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Those results should be integrated in the new activities so that current lessons learnt could help to improve future activities. Эти результаты должны учитываться в последующей деятельности, с тем чтобы приобретенный опыт способствовал совершенствованию деятельности в будущем.
This requires more differentiated data on humanitarian assistance and longer-term operational activities for development, as well as better reporting on activities that relate to situations of transition. Это требует более дифференцированных данных о гуманитарной помощи и долгосрочной оперативной деятельности в целях развития, а также более качественной подготовки докладов о мероприятиях, связанных с ситуациями на переходном этапе.
Capacity-building is a cross-cutting issue, for which overlapping needs and activities extend across many different aspects of activities under the Convention. Создание потенциала - это межсекторальный вопрос, решение которого предполагает взаимосвязанные потребности и действия, охватывающие целый ряд аспектов деятельности в рамках Конвенции.
The information from these activities can be utilized by Governments in the formulation and implementation of family policies, programmes and activities. Информация, полученная в результате этих мероприятий, может использоваться правительствами при разработке и осуществлении политики, программ и деятельности по вопросам семьи.
Many of these government activities apply to space activities. Многие из этих направлений деятельности правительств применимы к космонавтике.
The planning and preparedness process included medical interventions and prevention activities, business continuity and preparatory activities. Процесс планирования и обеспечения готовности включает медицинское вмешательство и профилактические мероприятия, обеспечение непрерывности деятельности и подготовительные мероприятия.
Thereafter, it is invited to indicate what kinds of follow-up activities and/or new activities it wishes to undertake in the field of urban transport. Затем ему предлагается указать, какого рода последующие мероприятия и/или новые направления деятельности он хотел бы осуществить в области городского транспорта.
Following a preliminary assessment of existing programmes and activities, the research focused on evaluating relevant government activities. После предварительной оценки осуществляемых программ и мероприятий основное внимание в исследовании было уделено анализу соответствующей деятельности государственных органов.
Examples mentioned for additional market activities include participation of developing countries in renewable energy trading, SD-PAMs and activities to reduce emissions from deforestation. К числу упомянутых примеров дополнительных рыночных видов деятельности относятся участие развивающихся стран в торговле в области возобновляемых источников энергии, ПМУР и деятельность по сокращению выбросов в результате обезлесения.
Other funded activities could include capacity-building, technology transfer and pilot activities. Другие финансируемые виды деятельности могли бы включать укрепление потенциала, передачу технологии и экспериментальные виды деятельности.
Although technical cooperation activities were being financed from extrabudgetary resources, the regular budget was constantly called upon to subsidize these activities. Хотя мероприятия по линии технического сотрудничества финансируются за счет внебюджетных ресурсов, средства регулярного бюджета постоянно привлекаются для субсидирования такой деятельности.
This programme builds on UNDP's ongoing activities related to the rule of law, while consolidating activities initiated by MICAH. Эта программа основывается на продолжающейся деятельности ПРООН в области правосудия при одновременном укреплении мероприятий, начатых МГМПГ.
UNDP provides for these activities under its biennial support budget appropriation for operational activities of the United Nations system. ПРООН финансирует эти мероприятия за счет ассигнований из двухгодичного бюджета вспомогательного обслуживания, выделяемых на цели оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The activities of armed groups are also restricting space for political activities and local governance. Деятельность вооруженных группировок также ограничивает пространство для политической деятельности и местного самоуправления.
The separation of competitive activities from monopolistic ones may in turn require the unbundling of vertically or horizontally integrated activities. Отделение конкурентных видов деятельности от монополистических может в свою очередь потребовать расчленения вертикально или горизонтально интегрированных предприятий.
Space technology and space science activities focus on supporting space applications and industrial activities. В рамках деятельности, связанной с космической техникой и космической наукой, основное внимание уделяется оказанию поддержки применению прикладных космических технологий и промышленной деятельности.
International space activities are being conducted by both public and private sector organizations as a result of globalization and commercial space activities. В результате глобализации и коммерческого использования космической деятельности международная космическая деятельность осуществляется как государственными, так и частными организациями.
Manned space activities have significant implications in terms of exploring the possible expansion of human activities, acquiring new scientific knowledge and pursuing effective space utilization. Пилотируемые космические полеты имеют важное значение в плане изучения возможностей расширения сферы человеческой деятельности, приобретения новых научных знаний и обеспечения эффективного использования космической среды.
The portion of the support to United Nations Resident Coordinator activities funded from specific contributions is shown under special activities. Часть расходов на поддержку деятельности координатора-резидента Организации Объединенных Наций, финансируемой из специальных взносов, показана в статье "специальные мероприятия".
Other UNCTAD activities that benefited Mauritius were research and advisory services for islands, TrainForTrade, competition law activities and Aid for Trade. В числе других полезных для Маврикия направлений деятельности ЮНКТАД можно назвать исследовательскую работу и консультативные услуги островам, «Трейнфортрейд», мероприятия в области конкурентного законодательства и инициативу «Помощь в интересах торговли».
Investigative samples taken in search of undeclared proscribed activities revealed no such activities. Контрольные пробы, которые брались при поиске необъявленной запрещенной деятельности, не дали никаких свидетельств такой деятельности.
Rural women play an active role in community activities especially welfare and social oriented activities. Сельские женщины играют активную роль в деятельности общины, в частности, в повышении благосостояния и в социальной деятельности.
The EC has become a major donor for UNCTAD's technical cooperation activities, including activities in the area of enterprise development. ЕК превратилась в одного из крупнейших доноров деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества, включая деятельность в секторе развития предприятий.
The Department of Humanitarian Affairs is coordinating the humanitarian assistance activities, while UNDP is coordinating long-term reintegration/rehabilitation activities. Департамент по гуманитарным вопросам осуществляет координацию деятельности по оказанию гуманитарной помощи, а ПРООН координирует долгосрочную деятельность в области реинтеграции/восстановления.
There are no indications that any such equipment was used for proscribed nuclear activities in the 23-day period during which monitoring activities were suspended. Нет никаких указаний на то, что какое-либо из этого оборудования было использовано для запрещенной ядерной деятельности в 23-дневный период, в течение которого проведение мероприятий по наблюдению было приостановлено.