UNSOM also assisted the Ministry of the Interior and Federalism in establishing operational coordination, bringing together all partners engaged in stabilization activities. |
МООНСОМ также оказывала министерству внутренних дел и федерализма помощь в налаживании координации оперативной деятельности с участием всех партнеров, задействованных в мероприятиях по стабилизации. |
It was noted that reporting by IPs is mainly focused on activities and rarely on results and outcomes. |
Было отмечено, что в отчетности ПИ основной упор делается на видах деятельности и редко - на результатах и итогах. |
The United Nations is an institution with worldwide activities, which means it will always face a degree of unpredictability. |
Организация Объединенных Наций является учреждением, осуществляющим деятельность по всему миру, а это означает, что ее деятельности всегда будет характерна определенная непредсказуемость. |
This can be achieved through an open forum for discussion and enhanced regional cooperation on activities pertinent to the Alliance's mandate. |
Создание открытого форума для дискуссий и расширения регионального сотрудничества в основных сферах деятельности, предусмотренных мандатом Альянса, может помочь в решении этой проблемы. |
In 2012, country and regional offices developed 55 plans, showing a commitment to planning for monitoring, evaluation and research activities. |
В 2012 году страновыми и региональными отделениями разработано 55 планов, что отражает приверженность планированию деятельности по осуществлению контроля и выполнения оценок и исследований. |
This cluster has two outputs, one under United Nations development coordination and one under management activities. |
Этот блок подразумевает проведение двух мероприятий: одного в рамках координации вопросов развития в системе Организации Объединенных Наций и одного в рамках деятельности по управлению. |
The issue on segregation of activities in Atlas is being addressed, with separate budget departments now created. |
Вопрос о разделении данных о деятельности в системе «Атлас» решается путем создания в настоящее время отдельных бюджетных подразделений. |
Controls over the management of procurement activities in MINUSTAH and UNTSO needed significant improvement. |
В МООНСГ и ОНВУП возникла необходимость в совершенствовании механизмов контроля за осуществлением закупочной деятельности. |
Quality control processes introduced over the past two years offer the potential for further strengthening the Unit activities. |
Осуществленный за последние два года переход на новые процедуры проверки качества создает условия для дальнейшего укрепления деятельности Группы. |
The Unit also participated in several informal meetings of the Second Committee on the policy on the independent system-wide evaluation for operational activities for development. |
Группа также приняла участие в нескольких официальных заседаниях Второго комитета по политике независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития. |
The Joint Inspection Unit should participate in pilot system-wide operational activities for development evaluations only if adequate funding and capacity are available. |
З. Объединенной инспекционной группе следует участвовать в проведении экспериментальных общесистемных оценок оперативной деятельности в целях развития лишь при наличии соответствующих финансовых и других возможностей. |
This has undermined current procurement delegations of authority and blurred accountability for procurement activities. |
Такая ситуация подрывает текущую практику делегирования полномочий на закупки и размывает ответственность за осуществление закупочной деятельности. |
The group met regularly over the following four months to develop a policy to support independent system-wide evaluations of operational activities for development. |
В последовавшие затем четыре месяца группа регулярно собиралась для выработки политики в поддержку проведения независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития. |
They will also continue to strengthen its support to the other components by enhancing their patrolling activities. |
Она также будет продолжать укреплять свои усилия в целях оказания поддержки другим компонентам на основе расширения своей деятельности, связанной с патрулированием. |
The budget submission for the 2014/15 financial period proposes to further strengthen the Logistics Section through the consolidation of activities and further utilization of the Mission's national capacity. |
В бюджетном предложении на 2014/15 финансовый год предлагается дополнительно укрепить Секцию материально-технического обеспечения путем объединения деятельности и дальнейшего использования национального потенциала Миссии. |
During 2014/15, the activities of geospatial applications development and maintenance are expected to increase by 250 per cent. |
Ожидается, что в 2014/15 году объем деятельности по разработке геопространственных прикладных программ и их техническому обслуживанию возрастет на 250 процентов. |
They will also liaise and interface with these institutions and lend support at the strategic level and in day-to-day activities. |
Он также будет поддерживать контакты и взаимодействовать с этими учреждениями и предоставлять поддержку на стратегическом уровне и в повседневной деятельности. |
Addressing the challenge of competing agendas and fragmentation of peacebuilding activities remains a central objective of the Commission. |
Одной из главных задач Комиссии остается решение проблемы дублирования, а также раздробленности деятельности в области миростроительства. |
This approach has proven to be a useful tool in planning as well as implementing activities and programmes. |
Применение такого подхода подтвердило, что он является полезным инструментом при планировании, а также осуществлении деятельности и программ. |
Peacekeeping mission archives and records are critical to the documentation of important peacekeeping activities. |
Архивы и документация миссий по поддержанию мира имеют ключевое значение для документирования важной миротворческой деятельности. |
The functions of the proposed Engineer post will include coordinating all engineering activities for AMISOM support in the sectors. |
Функции предлагаемой должности инженера будут включать координацию всей инженерной деятельности для оказания поддержки АМИСОМ в секторах. |
UNSOA management is in the process of further improving waste management activities in the mission area. |
Руководство ЮНСОА находится в процессе дальнейшего повышения эффективности деятельности по обработке отходов в районе миссии. |
No target date has been set for one recommendation that pertains to ongoing activities. |
В отношении одной рекомендации, которая касается деятельности, осуществляемой на постоянной основе, срок выполнения не установлен. |
The four recommendations for which no target dates have been set pertain to ongoing activities. |
Четыре рекомендации, для которых сроки выполнения не установлены, касаются деятельности, осуществляемой на постоянной основе. |
The functions of the redeployed posts as Drivers are linked to substantive activities. |
Функции водителей, выполняемые сотрудниками на этих передаваемых должностях, увязаны с основными видами деятельности. |