Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
UNSOM also assisted the Ministry of the Interior and Federalism in establishing operational coordination, bringing together all partners engaged in stabilization activities. МООНСОМ также оказывала министерству внутренних дел и федерализма помощь в налаживании координации оперативной деятельности с участием всех партнеров, задействованных в мероприятиях по стабилизации.
It was noted that reporting by IPs is mainly focused on activities and rarely on results and outcomes. Было отмечено, что в отчетности ПИ основной упор делается на видах деятельности и редко - на результатах и итогах.
The United Nations is an institution with worldwide activities, which means it will always face a degree of unpredictability. Организация Объединенных Наций является учреждением, осуществляющим деятельность по всему миру, а это означает, что ее деятельности всегда будет характерна определенная непредсказуемость.
This can be achieved through an open forum for discussion and enhanced regional cooperation on activities pertinent to the Alliance's mandate. Создание открытого форума для дискуссий и расширения регионального сотрудничества в основных сферах деятельности, предусмотренных мандатом Альянса, может помочь в решении этой проблемы.
In 2012, country and regional offices developed 55 plans, showing a commitment to planning for monitoring, evaluation and research activities. В 2012 году страновыми и региональными отделениями разработано 55 планов, что отражает приверженность планированию деятельности по осуществлению контроля и выполнения оценок и исследований.
This cluster has two outputs, one under United Nations development coordination and one under management activities. Этот блок подразумевает проведение двух мероприятий: одного в рамках координации вопросов развития в системе Организации Объединенных Наций и одного в рамках деятельности по управлению.
The issue on segregation of activities in Atlas is being addressed, with separate budget departments now created. Вопрос о разделении данных о деятельности в системе «Атлас» решается путем создания в настоящее время отдельных бюджетных подразделений.
Controls over the management of procurement activities in MINUSTAH and UNTSO needed significant improvement. В МООНСГ и ОНВУП возникла необходимость в совершенствовании механизмов контроля за осуществлением закупочной деятельности.
Quality control processes introduced over the past two years offer the potential for further strengthening the Unit activities. Осуществленный за последние два года переход на новые процедуры проверки качества создает условия для дальнейшего укрепления деятельности Группы.
The Unit also participated in several informal meetings of the Second Committee on the policy on the independent system-wide evaluation for operational activities for development. Группа также приняла участие в нескольких официальных заседаниях Второго комитета по политике независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития.
The Joint Inspection Unit should participate in pilot system-wide operational activities for development evaluations only if adequate funding and capacity are available. З. Объединенной инспекционной группе следует участвовать в проведении экспериментальных общесистемных оценок оперативной деятельности в целях развития лишь при наличии соответствующих финансовых и других возможностей.
This has undermined current procurement delegations of authority and blurred accountability for procurement activities. Такая ситуация подрывает текущую практику делегирования полномочий на закупки и размывает ответственность за осуществление закупочной деятельности.
The group met regularly over the following four months to develop a policy to support independent system-wide evaluations of operational activities for development. В последовавшие затем четыре месяца группа регулярно собиралась для выработки политики в поддержку проведения независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития.
They will also continue to strengthen its support to the other components by enhancing their patrolling activities. Она также будет продолжать укреплять свои усилия в целях оказания поддержки другим компонентам на основе расширения своей деятельности, связанной с патрулированием.
The budget submission for the 2014/15 financial period proposes to further strengthen the Logistics Section through the consolidation of activities and further utilization of the Mission's national capacity. В бюджетном предложении на 2014/15 финансовый год предлагается дополнительно укрепить Секцию материально-технического обеспечения путем объединения деятельности и дальнейшего использования национального потенциала Миссии.
During 2014/15, the activities of geospatial applications development and maintenance are expected to increase by 250 per cent. Ожидается, что в 2014/15 году объем деятельности по разработке геопространственных прикладных программ и их техническому обслуживанию возрастет на 250 процентов.
They will also liaise and interface with these institutions and lend support at the strategic level and in day-to-day activities. Он также будет поддерживать контакты и взаимодействовать с этими учреждениями и предоставлять поддержку на стратегическом уровне и в повседневной деятельности.
Addressing the challenge of competing agendas and fragmentation of peacebuilding activities remains a central objective of the Commission. Одной из главных задач Комиссии остается решение проблемы дублирования, а также раздробленности деятельности в области миростроительства.
This approach has proven to be a useful tool in planning as well as implementing activities and programmes. Применение такого подхода подтвердило, что он является полезным инструментом при планировании, а также осуществлении деятельности и программ.
Peacekeeping mission archives and records are critical to the documentation of important peacekeeping activities. Архивы и документация миссий по поддержанию мира имеют ключевое значение для документирования важной миротворческой деятельности.
The functions of the proposed Engineer post will include coordinating all engineering activities for AMISOM support in the sectors. Функции предлагаемой должности инженера будут включать координацию всей инженерной деятельности для оказания поддержки АМИСОМ в секторах.
UNSOA management is in the process of further improving waste management activities in the mission area. Руководство ЮНСОА находится в процессе дальнейшего повышения эффективности деятельности по обработке отходов в районе миссии.
No target date has been set for one recommendation that pertains to ongoing activities. В отношении одной рекомендации, которая касается деятельности, осуществляемой на постоянной основе, срок выполнения не установлен.
The four recommendations for which no target dates have been set pertain to ongoing activities. Четыре рекомендации, для которых сроки выполнения не установлены, касаются деятельности, осуществляемой на постоянной основе.
The functions of the redeployed posts as Drivers are linked to substantive activities. Функции водителей, выполняемые сотрудниками на этих передаваемых должностях, увязаны с основными видами деятельности.