| Concerning the precise definitions of these activities, loading and unloading activities are part of transfer activities. | Что касается точных определений этих видов деятельности, то погрузка и разгрузка является частью перемещения. |
| Field work usually combines promotion and protection activities. | В деятельности на местах обычно сочетаются мероприятия по поощрению прав человека и по их защите. |
| Cash and cash equivalents are held for operational activities and non-operational activities as described in table 3.1.2. | Денежные средства и эквиваленты денежных средств используются для операционной и неоперационной деятельности, как указано в таблице 3.1.2. |
| Generalised restrictions relating to conversions also risked promoting negative attitudes towards legitimate activities and those carrying out such activities. | Обобщенные ограничения на обращение в новую веру также могут послужить возникновению негативных отношений к законной деятельности и лицам, ее осуществляющим. |
| In Indonesia the immediate appointment and placement in Aceh of a senior minister to coordinate response activities ensured that international and national response activities were complementary. | В Индонезии немедленное назначение и направление в провинцию Ачех старшего министра для координации деятельности по ликвидации последствий стихийного бедствия способствовали обеспечению того, чтобы международные и национальные меры реагирования носили взаимодополняющий характер. |
| Private activities in space had become increasingly important in recent years, and such a protocol would facilitate commercial financing for space activities. | В последние годы частная деятельность в космосе стала приобретать все большее значение, и такой протокол способствовал бы привлечению частного финансирования для космической деятельности. |
| Regarding the proposal to use assessed contributions to fund some disarmament and demobilization activities, they agreed that more predictable resources should be provided for such activities. | Что касается предложения об использовании начисленных взносов для финансирования некоторых мероприятий в области разоружения и демобилизации, то они соглашаются с тем, что для осуществления такой деятельности необходимо выделять более предсказуемый объем ресурсов. |
| The resolution also freezes financial assets that support such activities, precludes travel by persons supporting such activities and imposes other, related sanctions. | Резолюция также замораживает финансовые активы, используемые для поддержки такой деятельности, препятствует проезду физических лиц, поддерживающих такую деятельность, и вводит ряд других сопутствующих санкций. |
| Further, natural and man-made disasters had serious implications for operational activities, causing funds to be re-routed to rehabilitation and reconstruction activities. | Кроме того, серьезные последствия для оперативной деятельности имеют стихийные бедствия и антропогенные катастрофы, из-за которых происходит отвлечение средств на восстановление и реконструкцию. |
| The Committee noted with satisfaction activities of the Space Generation Advisory Council promoting the participation of young people in space activities. | Комитет с удовлетворением отметил мероприятия Консультативного совета представителей космического поколения по активизации участия молодежи в космической деятельности. |
| This is the reason why many of the buildings originally designated for cultural activities are used mostly for commercial activities. | Именно по этой причине многие здания, изначально предназначавшиеся для культурной деятельности, используются в основном в коммерческих целях. |
| Additional experts will be recruited to undertake the specific activities outlined in the programme of activities. | Для проведения конкретных мероприятий, перечисленных в программе деятельности, будут набраны дополнительные эксперты. |
| These activities have provided the United Nations Secretariat with relevant and useful information for its activities. | Благодаря этой деятельности Секретариат Организации Объединенных Наций получает соответствующую и полезную информацию для своей работы. |
| Australian industry also conducts activities consistent with the BWC, including Article X. For an overview of these activities see. | Австралийская промышленность тоже проводит деятельность, совместимую с КБО, включая и статью Х. Обзор этой деятельности см. . |
| Its activities contribute to the international exchange and development of biosafety and biocontainment programmes in the field of biological activities. | Его деятельность способствует международным обменам и разработкам программ биобезопасности и биоизоляции в сфере биологической деятельности. |
| Other measures have included income-generating activities, family reunification, psychosocial services and recreational activities. | К числу других принятых мер относились организация приносящих доход видов деятельности, воссоединение семей, оказание психологических услуг и организация досуга и отдыха. |
| The information will include a summary of the activities and experiences of Parties and possible future activities. | Эта информация будет включать резюме деятельности и опыта Сторон и возможных будущих действий. |
| New activities: Organisation of a Eurobarometer survey on participation in cultural activities. | Новые мероприятия: - Организация обследования участия в культурной деятельности "Евробарометр". |
| Organized propaganda activities which do not amount to activities by an association may be classified as assemblies. | Организованная пропагандистская деятельность, уровень которой не доходит до деятельности на уровне ассоциации, может классифицироваться в качестве собраний. |
| The Department has been promoting the Institute's participation in inter-agency activities and joint activities. | Департамент содействует участию Института в межучрежденческой деятельности и совместных мероприятиях. |
| Specific global forum activities are described under the respective activities in the programme and budgets, 2002-2003. | Конкретные мероприятия в качестве глобального форума указаны в соответствующих видах деятельности в программе и бюджетах на 2002-2003 годы. |
| Initially, time management referred to just business or work activities, but eventually the term broadened to include personal activities as well. | Изначально управление приписывалось только бизнесу или трудовой деятельности, но со временем термин расширился, включив личную деятельность с таким же основанием. |
| Some of these activities involve aspects that may not fall within the accepted definition of operational activities for development. | Некоторые из этих видов деятельности включают аспекты, которые, возможно, выходят за рамки принятого определения оперативной деятельности в целях развития. |
| Increased mobilization of domestic savings; reduction of speculative activities; shifting resources to productive activities. | Более активная мобилизация внутригосударственных сбережений; снижение спекулятивной деятельности; перевод ресурсов на производственные цели. |
| The perpetrators of such criminal activities are potential perpetrators of terrorist activities. | Лица, занимающиеся этими преступными видами деятельности, являются потенциальными террористами. |