Other delegations emphasized that the proposed increase for the programme of activities of the Conference on Disarmament was not adequate to carry out the mandated activities. |
Другие делегации подчеркивали, что предлагаемый рост программы деятельности Конференции по разоружению является недостаточной для осуществления порученной деятельности. |
In view of the above, all the activities would represent a new phase in United Nations activities relating to protection of global climate. |
8.146 С учетом вышесказанного все эти мероприятия будут представлять собой новый этап в деятельности Организации Объединенных Наций по охране глобального климата. |
The final programme of activities should encourage national governments to involve indigenous people in Decade planning, activities and national policies affecting them. |
Окончательная программа деятельности должна содействовать тому, чтобы правительства стран привлекали коренные народы к планированию мероприятий в рамках Десятилетия, их осуществлению и разработке национальной политики по затрагивающим их вопросам. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) is undertaking activities addressing the issue of poverty through its regular programme activities. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляет деятельность, связанную с проблемой нищеты, в рамках своей регулярной деятельности по программам. |
The peace-keeping operation will already be mandated to launch various peace-building activities, especially the all-important reintegration of former combatants into productive civilian activities. |
Операция по поддержанию мира уже наделена мандатом приступать к различной деятельности в области миростроительства, особенно к исключительно важному делу реинтеграции бывших комбатантов в производительную гражданскую жизнь. |
This would include preparatory work for the administrative and support activities, as well as information activities. |
Это будет включать подготовительную работу по организации административной и вспомогательной деятельности и информационную работу. |
The Singapore Government actively supports the activities of youth organizations in Singapore to bring young people together to participate in meaningful activities. |
Правительство Сингапура активно поддерживает деятельность молодежных организаций в Сингапуре и содействует объединению молодых людей, направляя их на участие в полезной деятельности. |
Moreover, various institutions, both governmental and private, involved in TCDC activities support such activities with their own resources. |
Кроме того, различные учреждения, как государственные, так и частные, участвующие в деятельности, связанной с ТСРС, поддерживают такую деятельность из своих собственных ресурсов. |
In addition, they were asked to provide information on regional activities and statistical data on TCDC activities. |
Кроме того, у них была запрошена информация о региональной деятельности и статистические данные о мероприятиях в рамках ТСРС. |
They also develop annual work plans that define promotional activities and assign responsibilities, except for those activities conducted nationally. |
Они также разрабатывают ежегодные планы работы, в которых определяются пропагандистские мероприятия и распределяются обязанности, за исключением деятельности, осуществляемой на национальном уровне. |
One delegation expressed the view that only profitable activities should be maintained as income-producing activities. |
По мнению одной делегации, в качестве видов деятельности, приносящих доход, следует сохранить лишь прибыльные виды деятельности. |
The goal of these activities has been control of abandoned positions and observation and locating of Croatian Army positions and activities. |
Цель этих операций заключается в контроле за оставленными позициями и наблюдении и выявлении позиций и деятельности хорватской армии. |
The Decade-related activities have been important in creating a basis for better organization of preventive activities. |
Деятельность, проводимая в рамках десятилетия, создает важную основу лучшей организации профилактической деятельности. |
By doing so, they not only slow down the Committee's regulatory activities but also restrict the scope of those activities. |
Поступая таким образом, они не только замедляют регулирующую деятельность Комитета, но и ограничивают масштаб этой деятельности. |
The promotional activities of the Agency are also important, as one of its main activities under its statute. |
Большое значение имеет также пропагандистская деятельность Агентства как один из основных видов деятельности согласно Статуту. |
Such activities must stop and Non-Self-Governing Territories must not be drawn into activities or hostile acts directed against sovereign and independent States. |
Такой деятельности необходимо положить конец, и несамоуправляющиеся территории не должны вовлекаться в деятельность или враждебные действия, направленные против суверенных и независимых государств. |
Field offices will continue to be partially devoted to regular programme activities not directly related to operational activities. |
Местные отделения по-прежнему будут частично заниматься мероприятиями регулярной программы, не имеющими непосредственного отношения к оперативной деятельности. |
UNOPS activities shall be considered separate and distinct from UNDP activities, and shall be reported as such. |
Деятельность УОПООН рассматривается самостоятельно и отдельно от деятельности ПРООН и в качестве таковой излагается в представляемых докладах. |
All parties indicated that the Protocol and its annexes applied to all activities in Antarctica, including tourism and non-governmental activities. |
Все стороны заявили, что Протокол и его приложения применяются ко всем видам деятельности в Антарктике, включая туризм и деятельность неправительственных организаций. |
It was unfortunate, therefore, that certain functional activities were being accorded the same weight as substantive activities. |
Поэтому вызывает сожаление, что некоторым функциональным видам деятельности отводится такое же место, как и основным. |
Similarly, the sectoral distribution of project activities is moving away from intersectoral activities to suppression of illicit trafficking. |
Аналогично этому в области секторального распределения деятельности по проектам происходит смещение акцента с межсекторальной деятельности на пресечение незаконного оборота наркотиков. |
All these steps will increase the transparency of a Member State's nuclear activities and should improve the IAEA's ability to detect clandestine activities. |
Все эти шаги повысят транспарентность ядерной деятельности государств-членов и должны улучшить способность МАГАТЭ обнаруживать подпольную деятельность. |
The Department of Humanitarian Affairs has already initiated a number of public information activities which form the basis for future activities. |
Департамент по гуманитарным вопросам уже начал осуществлять ряд акций по информированию общественности, закладывающих основу для деятельности в будущем. |
Coordination of humanitarian activities in the field could be ensured most effectively by a lead agency with experience based on its activities and a permanent presence. |
Наибольшая степень эффективности при координации гуманитарных мероприятий на местах может быть обеспечена ведущим учреждением, располагающим практическим опытом, который основывается на его деятельности и постоянном присутствии в том или ином районе. |
Comprehensive and coordinated research and assessment activities with regard to forests and forest-related activities are not mandated by any existing international legal instrument. |
Комплексные и скоординированные мероприятия в области научных исследований и оценки по проблемам лесов и связанной с ними деятельности в действующих международно- правовых документах не санкционированы. |