| Other activities included in-school and out-of-school educational activities, campaigns, exhibitions, distribution of materials and use of the mass media to promote HIV/AIDS awareness. | К числу других видов деятельности относились школьные и внешкольные мероприятия по вопросам просвещения, кампании, выставки, распределение материалов и использование средств массовой информации в целях повышения уровня информированности о ВИЧ/СПИДе. |
| The core entities have sought to share information and develop joint activities, including activities relating to gender mainstreaming. | Основные подразделения предпринимали усилия для обмена информацией и разработки совместных видов деятельности, включая деятельность по обеспечению учета гендерной проблематики. |
| Improved mechanisms have been established for involving NGOs as major implementing partners, particularly in activities relating to HIV/AIDS, basic health and community-based income-generating activities. | Были учреждены улучшенные механизмы привлечения НПО в качестве главных партнеров-исполнителей, особенно в мероприятиях, касающихся борьбы с ВИЧ/СПИДом, базового здравоохранения и приносящих доход видов деятельности на уровне общин. |
| Operational activities are carried out in support of the regular activities of ECE. | В поддержку регулярной деятельности ЕЭК осуществляются оперативные мероприятия. |
| These activities would continue, with renewed emphasis on food security and the further development of income-generating activities. | Реализация данных мероприятий будет продолжена, причем особое внимание будет уделено продовольственной безопасности и дальнейшему развитию приносящих доход видов деятельности. |
| The legal definition includes the intentional promotion of the activities of such organizations, including the activities mentioned above. | Юридическое определение включает в себя преднамеренное содействие деятельности подобных организаций, включая деятельность, упомянутую выше. |
| Planned activities include not only utilization of transboundary aquifers but also other activities that have or likely to have an impact upon those aquifers. | К планируемой деятельности относится не только использование трансграничных водоносных горизонтов, но и любая другая деятельность, которая воздействует или может воздействовать на эти водоносные горизонты. |
| These activities provide important information for Governments to utilize in planning and implementing family policies, programmes and activities in the future. | Эти мероприятия обеспечат предоставление правительствам важной информации, которую можно будет использовать в будущем при планировании и осуществлении стратегий, программ и видов деятельности в интересах семьи. |
| Referring to article 16 of the Convention, he highlighted the importance of bilateral activities and national-level activities. | Ссылаясь на пункт 16 Конвенции, он подчеркнул важность двусторонней деятельности и мероприятий на национальном уровне. |
| Mainstreaming gender perspectives into peacekeeping policies and activities goes beyond awareness-raising and special activities targeted at women. | Учет гендерных аспектов при осуществлении политики и мероприятий по поддержанию мира выходит за рамки деятельности по повышению осведомленности общественности и специальных мероприятий, нацеленных на женщин. |
| It was essential for the benefits of space activities to be used not just by the countries engaged in such activities but by all mankind. | Необходимо, чтобы плодами космической деятельности могли пользоваться не только страны, осуществляющие такую деятельность, но и все человечество. |
| Although at the initial stage the focus was mainly on social activities, several groups have since successfully ventured into economic activities. | Хотя поначалу основное внимание уделялось социальной деятельности, впоследствии ряд групп стали успешно заниматься экономической деятельностью. |
| Compared to men, women's entrepreneurial activities are weak, although in appropriate conditions their involvement in independent business activities could rise. | По сравнению с мужчинами предпринимательская активность женщин остается невысокой, хотя в благоприятных условиях их участие в независимой коммерческой деятельности может возрасти. |
| The Committee noted with satisfaction activities of SGAC promoting the participation of young people in space activities. | Комитет с удовлетворением отметил мероприятия КСПКП по активизации участия молодежи в космической деятельности. |
| The Council welcomes the evolution of the community-based peace-building activities and calls for the acceleration of comprehensive peace-building activities. | Совет приветствует развитие процесса миростроительства на уровне общин и призывает к ускорению деятельности по всеобъемлющему миростроительству. |
| In addition to these activities, the secretariat holds regular meetings with donor Governments to discuss funding for indigenous-related activities being undertaken by the Office. | Помимо этой деятельности, секретариат проводит регулярные совещания с правительствами-донорами для обсуждения вопросов финансирования проводимых Управлением мероприятий, касающихся коренных народов. |
| Preventive activities need to go beyond activities in countries of origin. | Превентивная деятельность должна выходить за рамки деятельности, осуществляемой в странах происхождения. |
| Third, several essential activities that complement or follow through on those two major activities are discussed. | В-третьих, в нем обсуждается ряд важных мероприятий, которые будут проведены в дополнение или в развитие деятельности по первым двум основным направлениям. |
| The activities of the Statistical Institute for Asia and the Pacific will be supportive of the subprogramme activities. | Работа статистического института для Азии и Тихого океана будет осуществляться в рамках поддержки деятельности по данной подпрограмме. |
| The activities of the World Space Week in October are an important part of the space-related activities of the Czech Republic. | Мероприятия по случаю Всемирной недели космоса в октябре - важная часть космической деятельности Чешской Республики. |
| As economic activities become more knowledge-based, universities and research institutions play an increasingly important role in industrial activities. | По мере того, как экономическая деятельность все в большей степени основывается на знаниях, университеты и НИИ играют все более важную роль в промышленной деятельности. |
| Underlining complications in organizing activities between co-sponsors, several delegations emphasized the importance of coordinating UNAIDS activities at the country level to ensure their maximum impact. | Отметив трудности в организации совместных мероприятий спонсоров, некоторые делегации подчеркнули важное значение координации деятельности ЮНЭЙДС на страновом уровне для обеспечения максимальной отдачи. |
| However, no cash inflow is generated by these activities because no procurement activities are conducted. | Однако эта деятельность не создает приток поступлений денежных средств, поскольку никакой закупочной деятельности не ведется. |
| The Guidance Note states that the common work plan should include a list of communication activities to publicize activities of the joint programme regularly. | В Инструкции говорится, что общий план работы должен включать перечень мероприятий в области поддержания связи, направленных на регулярное широкое освещение деятельности в рамках совместной программы. |
| Several significant projects and activities have been realized in the framework of the mentioned activities. | В рамках упомянутой деятельности был реализован ряд важных проектов и мероприятий. |