Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Such organizations should be more involved in future country programmes and their activities thereby strengthened. Такие организации могут принять участие в осуществлении будущих страновых программ, в результате чего повысится уровень осуществляемой ими деятельности.
(b) Providing adequate resources for landmine-related activities. Ь) мобилизация достаточного объема ресурсов, необходимых для деятельности, связанной с разминированием.
Whenever possible, construction activities include labour-intensive techniques. По мере возможности, при осуществлении деятельности в сфере строительства используются трудоемкие процедуры.
It will comprise three main activities: research, networking, and policy advice. Проект будет предусматривать осуществление трех основных видов деятельности: проведение научных исследований, обеспечение сетевого взаимодействия и оказание консультативной помощи по политическим вопросам.
Demonstration projects linked to similar activities under priority area "Freshwater resources". Демонстрационные проекты, увязанные с аналогичными мероприятиями в рамках такого первоочередного направления деятельности, как управление "ресурсами пресной воды".
Governments reported creating special investigation units to prevent and reduce money-laundering activities. Правительства сообщили о создании специальных следственных подразделений для предупреждения и сокращения масштабов деятельности по отмыванию денег.
As in Central America, UNHCR activities focused on international protection. Как и в Центральной Америке, УВКБ в своей деятельности уделяло основное внимание обеспечению международной защиты.
Guidelines for Governments have been prepared to assist countries in reviewing their activities. Для оказания странам помощи в проведении обзоров их деятельности подготовлены "Руководящие указания для правительств".
UNDP was requested to explore funding those activities from centrally controlled resources. К ПРООН была обращена просьба изучить вопрос о финансировании этой деятельности за счет централизованно контролируемых ресурсов.
Members suggested educational measures and income-generating activities. Членами были предложены меры в области образования и доходоприносящих видов деятельности.
Most delegations sought greater support for TCDC activities by United Nations organizations and agencies. Многие делегации пытались заручиться более широкой поддержкой деятельности в области ТСРС со стороны организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Reports of mercenary activities have ceased. Сообщений о наемнической деятельности в этой связи более не поступает.
The Programme of Action redefines the global agenda for population activities. В Программе действий заново определена глобальная повестка дня по вопросам деятельности в области народонаселения.
It has recently completed guidelines for lending for population activities. Недавно он завершил подготовку руководящих принципов предоставления займов для деятельности в области народонаселения.
Global communication support activities emphasized training and capacity-building in ongoing and new projects in developing countries. В контексте глобальной деятельности в поддержку коммуникации особое внимание уделялось подготовке кадров и расширению возможностей в рамках текущих и новых проектов в развивающихся странах.
Action will include strengthening community care activities both within and beyond health centres through outreach. Эти меры будут включать в себя укрепление деятельности по предоставлению медицинской помощи на уровне общины - как непосредственно в медицинских учреждениях, так и амбулаторно.
The fund will also facilitate their participation in community-based economic activities. Кроме того, этот фонд будет содействовать их участию в экономической деятельности на базе общин.
Strategy guidelines prepared by SBC in 1993 under the Basel Convention coordinate national activities. Координация национальной деятельности осуществляется в рамках общих руководящих принципов, разработанных СБК в 1993 году в соответствии с Базельской конвенцией.
This applies to both development contractual services and maintenance activities. Это относится к услугам по разработке, предоставляемым по контрактам, и к деятельности по техническому обслуживанию.
Neither time nor resources should be wasted on uncoordinated activities. Не следует допускать напрасной траты времени и средств из-за плохой координации деятельности.
Four areas are identified for core activities to further disaster reduction. Четыре области были выделены в качестве основных направлений деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий.
The Fund also evaluated selected projects dealing with income-generating activities for women. Фонд также провел оценку отдельных проектов, связанных с приносящими доход видами деятельности для женщин.
Other industrial activities in American Samoa are mostly service oriented. Другие виды хозяйственной деятельности в Американском Самоа ориентированы главным образом на предоставление услуг.
His delegation attached paramount importance to activities to ensure the safety of peace-keeping personnel. Аргентина придает первоочередное значение деятельности, связанной с обеспечением безопасности персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира.
Positions required for peace-keeping activities should generally be financed from the support account. Должности, которые требуются для осуществления деятельности по поддержанию мира, следует в целом финансировать из средств вспомогательного счета.