Since that time, Monaco had actively contributed to United Nations activities, in particular to cooperation activities. |
Впоследствии Монако активно содействовало деятельности Организации Объединенных Наций, в частности в сфере развития сотрудничества. |
The proposals would therefore result in releasing UNEP and UN-Habitat extrabudgetary resources from administrative activities for reprogramming for substantive activities. |
Таким образом, эти предложения позволят высвободить внебюджетные ресурсы ЮНЕП и ООН-Хабитат, которые используются на административную деятельность, и направить их на перепрограммирование субстантивной деятельности. |
Ensuring follow-up of activities will be a central concern in all of his activities, including regarding visits. |
Обеспечение принятия последующих мер станет одной из главных задач всей его деятельности, включая поездки. |
That affected the Tribunals' ongoing activities and the planning of future activities. |
Это негативно сказывается на текущей работе трибуналов и на планировании их будущей деятельности. |
The ad hoc activities of the Mechanism are those activities related to trials and appeals or other judicial activities. |
Специальная деятельность Механизма - это деятельность, имеющая отношение к судебным процессам и апелляциям, равно как и к другой судебной деятельности. |
While the UNECE involves the private sector in all its activities, there remains much room for expanding this cooperation to include joint activities in the areas of research and technical activities. |
Хотя ЕЭК ООН вовлекает частный сектор во всю свою деятельность, остается масса возможностей для расширения сотрудничества, чтобы оно охватывало совместные мероприятия в областях исследований и технической деятельности. |
Other OECD activities outside the ECE region are described within the relevant activities in programme activities 3, 4 and 5. |
Прочие мероприятия ОЭСР, проводимые за пределами региона ЕЭК, описываются в рамках деятельности по программе З, 4 и 5. |
All racial groups can participate with Tongans in normal everyday activities relating to education, business, religion, cultural activities and other activities in public life. |
Все расовые группы могут совместно с тонганцами участвовать в обычной повседневной деятельности в области образования, деловой сферы, религии, культуры и других областях общественной жизни. |
Many of the activities are continuations of activities included in the report on the coordination of space-related activities for the period 2007-2008. |
Многие из них являются продолжением деятельности, о которой сообщалось в докладе о координации космической деятельности на период 2007-2008 годов. |
This document reports on activities and proposals for cross-sectoral activities involving the Timber Committee, and invites the Committee's guidance on these activities. |
В настоящем документе представлена информация о деятельности и предложениях о межсекторальной деятельности с участием Комитета по лесоматериалам, а также указаны направления, по которым Комитету предлагается осуществлять руководство этой деятельностью. |
It covers transboundary activities, activities involving working relationships with regional and subregional organizations, and activities with an important advocacy element, usually as follow-up to global conferences. |
Он охватывает трансграничные мероприятия и мероприятия, включающие рабочие отношения с региональными и субрегиональными организациями, а также мероприятия со значительным пропагандистским компонентом, обычно в рамках последующей деятельности по итогам глобальных конференций. |
"Space-related activities" are defined as meaning "all activities supporting, or sharing mutual technologies with, space activities". |
"Связанная с космосом деятельность" определяется как "любого рода деятельность, предусматривающая поддержку космической деятельности или использование общих технологий". |
Ongoing activities include the coordination of audit activities with the Board of Auditors and OIOS, and cooperation with OIOS on investigative activities. |
В рамках текущих мероприятий осуществляется координация ревизионной деятельности с Комиссией ревизоров и УСВН, а деятельность в области расследований осуществляется в сотрудничестве с УСВН. |
These activities would be coordinated with other technology financing activities within and outside the Convention, including NAPAs and adaptation activities, and sectoral approaches. |
Эти мероприятия будут координироваться с другими мероприятиями по финансированию деятельности в области технологии в рамках и вне рамок Конвенции, включая НАПА и мероприятия в области адаптации, и секторальными подходами. |
Activities: The staff was recruited and activities began on 19 November 2001. |
Виды деятельности: Был нанят персонал, и осуществление мероприятий началось с 19 ноября 2001 года. |
This report finds that reporting of UN-Oceans activities actually occurs at two levels. |
При подготовке настоящего доклада было установлено, что отчетность о деятельности сети "ООН-океаны" фактически обеспечивается на двух уровнях. |
It will also strengthen joint activities with UN-Women. |
Это будет также способствовать укреплению совместной деятельности со структурой «ООН-женщины». |
Its activities included talks by hibakusha and on creative peace education. |
Направления ее деятельности включают проведение бесед с участием «хибакуся» и творческое воспитание в духе мира. |
That fact was important and underpinned much of its activities. |
Такой факт имеет важное значение и лежит в основе многих видов его деятельности. |
Maintaining competence and know-how across the nuclear sector is fundamental to these activities. |
Основополагающее значение для этой деятельности имеет поддержание на должном уровне профессиональной компетентности и «ноу-хау» в ядерной области. |
Two presentations were made on UNECE activities. |
Два сообщения на ней были посвящены деятельности ЕЭК ООН. |
The survey responses in relation to capacity-building activities indicated 39 checked items. |
В ответах на вопросы анкеты, касающиеся деятельности по наращиванию потенциала, содержалось 39 проверенных положений. |
Regional organizations were invited to provide updated information on their regulatory cooperation activities and projects. |
Рабочая группа просила региональные организации представить обновленную информацию о своей деятельности и проектах, касающихся сотрудничества в области нормативного регулирования. |
The participants exchanged information on their latest CEVNI-related activities. |
Участники обменялись информацией о своей последней деятельности, связанной с ЕПСВВП. |
In addition, vehicle downtime would increase, which might affect operational activities. |
Кроме того, это увеличило бы время простоя автомобилей, что может отрицательно сказаться на оперативной деятельности. |