Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
It also identified key activities of the secretariat undertaken to support the strategy, including communications, private sector fund-raising and field office activities. В этом документе были выделены также ключевые направления деятельности секретариата в поддержку этой стратегии, включая поддержание связей, мобилизацию средств частного сектора и деятельность отделений на местах.
While recognizing the importance of global forum activities, he emphasized that such activities should be clearly focused on facilitating technical cooperation delivery. Признавая важность деятельности в рамках гло-бального форума, он подчеркивает, что она должна непосредственно ориентироваться на содействие осуществлению программ и проектов в области технического сотрудничества.
Sweden, the United Kingdom and the UNECE programme of operational activities have supported these activities. Поддержку в осуществлении этой деятельности оказывали Швеция, Соединенное Королевство и программа оперативных мероприятий ЕЭК ООН.
The regular budget of the United Nations funds normative activities, some core activities and a few support functions. Нормативная деятельность, некоторые виды ключевой деятельности и ряд вспомогательных функций финансируются за счет средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
He summarized the activities of the programme and presented plans for future activities. Он кратко остановился на деятельности программы и рассказал о планах на будущее.
These activities require stable funding and, therefore, normative activities are currently financed 100 per cent from the regular budget. Для осуществления этой деятельности требуется стабильное финансирование, и поэтому нормативная деятельность финансируется в настоящее время на 100 процентов из регулярного бюджета.
Governments were to facilitate the creation of enabling environments for voluntary activities, and the private sector was to support such activities. Предполагается, что правительства должны содействовать созданию благоприятных условий для добровольческой деятельности, а частный сектор должен поддерживать такую деятельность.
High priority was assigned to these activities during the biennium at the expense of some other activities. В течение двухгодичного периода этим мероприятиям уделялось первоочередное внимание за счет некоторых других видов деятельности.
The overall aim of the activities planned is to increase capacity to mobilize financial resources for the various activities undertaken. Запланированная деятельность направлена главным образом на расширение возможностей мобилизации финансовых ресурсов на различные виды деятельности, которые уже начали осуществляться.
The Conference works closely with them, aiming at coordinating the statistical activities and, at a more recent stage, organising numerous joint activities. Конференция тесно сотрудничает с ними с целью координации статистической деятельности, и в последнее время организации многочисленных совместных мероприятий.
The above breakdown of technical cooperation activities distinguishes types of activities. В вышеприведенной классификации деятельности по техническому сотрудничеству выделяются типы мероприятий.
Confidence-building and information-sharing activities, counselling and peer group education are some of the widely implemented activities in this regard. Примерами широко осуществляемой деятельности в этом отношении служат мероприятия по укреплению доверия и обмену информацией, консультирование и коллективная просветительская работа.
Funding of operational activities and lessons learned from evaluation activities will be further addressed in 2003. Вопросы финансирования оперативной деятельности и опыт проведенной оценки будут вновь рассматриваться в 2003 году.
Major operational activities under way and priority proposed activities В. Основные осуществляемые оперативные мероприятия и предлагаемые приоритетные виды деятельности
He underscored the need for co-operation and joint activities with the WTO in technical assistance and capacity building activities. Оратор подчеркнул необходимость сотрудничества и осуществления совместных мероприятий с ВТО в деятельности по оказанию технической помощи и укрепления потенциала.
The secretariat would be happy to define the core activities and make the required budget resources available to the core activities. Секретариат готов определить ключевые виды деятельности и выделить необходимые бюджетные ресурсы для ее осуществления.
Links with related activities at the international or regional level: The Partnership is designed to build on ongoing related activities. Связи со смежными мероприятиями на международном или региональном уровне: Партнерство должно строиться на основе текущей смежной деятельности.
The Commission promotes human rights and informs the public of its activities through publications and other educational activities. Комиссия поощряет права человека и информирует общественность о своей деятельности путем подготовки публикаций и проведения других мероприятий воспитательного характера.
Human activities, such as unsustainable agriculture practices, industrial activities and the resulting water pollution, engineering works and increased urbanization have altered wetlands. К изменению водно-болотных угодий привели такие виды человеческой деятельности как нерациональное сельское хозяйство, промышленное производство, связанное с ним загрязнение воды, строительные работы и растущая урбанизация.
We have also tried to improve income-generating activities and to ensure that we appropriately tackle labour-intensive activities. Мы стараемся также усовершенствовать деятельность, приносящую доход, и обеспечить адекватный подход к деятельности, требующей интенсивных затрат труда.
The review determined that commercial activities should be managed separately from other core activities of the Secretariat. В ходе обзора было установлено, что управление коммерческими видами деятельности должно осуществляться отдельно от других основных видов деятельности Секретариата.
A speaker from the European Community made a report on activities related to standardization regulatory activities and regulatory cooperation. Представитель Европейского сообщества выступил с докладом о деятельности по нормативно-правовому регулированию стандартизации и сотрудничестве в области нормативного регулирования.
Eight Parties stated that bilateral activities aimed at identifying hazardous activities were taking place. Восемь Сторон указали, что осуществляют деятельность в целях установления опасных видов деятельности на двусторонней основе.
UNFICYP continued to support civilian activities in the buffer zone, including farming, industry and recreational activities, subject to security concerns. ВСООНК продолжали оказывать содействие осуществлению в буферной зоне различных видов гражданской деятельности, в частности в области сельского хозяйства и промышленности и в организации мероприятий, связанных с отдыхом, при обеспечении надлежащей безопасности.
Recording simultaneous activities is important in identifying specific types of activities, particularly childcare. Важное значение для идентификации конкретных видов деятельности, особенно ухода за детьми, имеет учет видов деятельности, осуществляемых одновременно.