Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
During the 2012 period, mission support activities will concentrate on supporting BNUB activities and infrastructure. В 2012 году мероприятия по поддержке миссии будут в основном направлены на поддержку деятельности ОООНБ и укрепление его инфраструктуры.
The activities dedicated to these four categories of countries do, however, represent a large share of UNCTAD's overall technical cooperation activities. Деятельность в интересах стран этих четырех категорий представляет собой, однако, значительную часть общей деятельности ЮНКТАД по техническому сотрудничеству.
However, they sometimes regret the lack of dedicated activities or activities specifically tailored for their category of countries. Однако в некоторых случаях они выражают сожаление по поводу отсутствия специальных мероприятий или деятельности, конкретно предназначенной для их категории стран.
The review of activities shows that UNCTAD has implemented many activities supporting Zambia's own policies and strategies to better integrate into the world trading system. Обзор деятельности показывает, что ЮНКТАД ведет активную работу в рамках поддержки собственной политики Замбии и ее стратегий в области более эффективной интеграции в мировую торговую систему.
The common feature of these activities is that they are, in general, preparatory or auxiliary activities. Общей чертой этих видов деятельности является то, что они в целом имеют подготовительный или вспомогательный характер.
Such activities require an emphasis on prevention, and increased activities require additional funding beyond voluntary contributions. В рамках такой работы особое внимание следует уделять превентивной деятельности, а для расширения масштабов деятельности потребуются дополнительные финансовые средства помимо добровольных взносов.
17 projects relate to Emergency Response (RAC 5) activities, and constitute 4% of reported activities. 17 проектов связаны с деятельностью по экстренному реагированию (КСД 5), и на их долю приходится 4% от всей охваченной в отчетности деятельности.
An interesting difference from the previous report was the increasing number of Parties that stated bilateral activities were ongoing for identification of hazardous activities. Интересным отличием от предыдущих докладов является увеличение числа Сторон, которые заявили о проведении двусторонней деятельности по установлению опасных видов деятельности.
The mechanism will differentiate between funding for the core activities of the Convention and its assistance activities. В рамках этого механизма будет проводиться различие между финансированием основных мероприятий по Конвенции и осуществляемой в связи с нею деятельности по оказанию помощи.
The second component covers support activities for the sustainability of reform activities. Второй компонент охватывает вспомогательную деятельность для обеспечения устойчивого характера деятельности в рамках реформы.
In 2006, the activities of organizations operating as intermediaries for employment abroad and tourist activities in the city of Kiev were verified. В 2006 году проверена деятельность организаций города Киев, которые действуют в сфере посредничества в трудоустройстве за рубежом и туристической деятельности.
The Centre does not engage in clinical activities, but it is required to have a practical basis for its activities. Центр не ведет клинической деятельности, но для его работы требуется практическая база.
The children are engaged in various activities including homework, drama, painting and other healthy recreational activities. Дети участвуют в различных мероприятиях, включая выполнение домашних заданий, театральные постановки, рисование и другие виды здоровой рекреационной деятельности.
Such activities showed how even small countries with limited resources could participate in activities traditionally considered the sole province of great Powers. Такая деятельность показывает, как даже небольшие страны с ограниченными ресурсами могут участвовать в деятельности, традиционно считавшейся прерогативой великих держав.
The SPT recommends that the relevant authorities increase their efforts to provide all inmates with purposeful activities and improve the programme of activities offered in penitentiary establishments nation-wide. ППП рекомендует компетентным органам активизировать усилия с тем, чтобы дать возможность всем заключенным заниматься полезной деятельностью, и повысить уровень программы деятельности, предлагаемой в пенитенциарных учреждениях в масштабах всей страны.
Participants also recommended developing further, similar activities to promote and create awareness of gender issues in space-related activities in general. Участники также рекомендовали подготовку аналогичных мероприятий, направленных на привлечение внимания к гендерной проблематике в космической деятельности в целом.
The activities and challenges identified above suggest that an increase in the demand for humanitarian activities is likely. Из приведенной выше информации об осуществляемой деятельности и проблемах можно сделать вывод о вероятности увеличения в будущем спроса на осуществление мероприятий в гуманитарной области.
Functional guidance will be provided in relation to the execution of project activities through the review of regular reports and monitoring and evaluation activities. Функциональное руководство в отношении выполнения работы по проекту будет обеспечиваться путем анализа регулярных отчетов, мониторинга и деятельности по проведению оценки.
Not completed owing to reprioritizing of activities resulting from the current surge in peacekeeping activities. Пересмотр не был осуществлен в связи с изменением приоритетности мероприятий, обусловленным нынешним резким увеличением масштабов миротворческой деятельности.
This has assisted its monitoring efforts and humanitarian activities, as well as inter-tribal negotiations and other reconciliation activities. Это облегчило работу по проведению мониторинга и оказанию гуманитарной помощи, а также способствовало межплеменным переговорам и другой деятельности, направленной на примирение.
Approaches to monitoring capacity-building activities, including practical examples of such activities; а) подходы к наблюдению за деятельностью в области укрепления потенциала, включая практические примеры такой деятельности;
A single body to coordinate reporting activities under the Convention and its Kyoto Protocol and EU reporting activities is a common need. Общей необходимостью является создание единого органа для координации деятельности по представлению информации согласно Конвенции и Киотскому протоколу с системами представления данных в рамках ЕС.
The report contains information on Yuzhmorgeologiya's exploration activities, environmental studies, mining tests and research activities. В отчете содержится информация о разведочной деятельности, экологических исследованиях, добычных испытаниях и исследовательских работах «Южморгеологии».
In this connection, States have indicated in their reports that besides licensing of permitted activities involving related materials they have established competent national authorities which perform regulatory and/or enforcement activities. В этой связи государства в своих докладах указывали, что помимо лицензирования разрешенных видов деятельности, связанных с относящимися к этой сфере материалами, ими были созданы компетентные национальные органы, которые занимаются регулированием и/или осуществляют правоприменительную деятельность.
Human capital plays an important role in market activities as well as in non-market activities. Человеческий капитал играет важную роль как в рыночной, так и в нерыночной деятельности.