Instead UNWTO reviews significant risks in activities but not through an ERM system. |
Вместо этого ЮНВТО проводит обзор значительных рисков в ее деятельности, но не используя систему ОУР. |
The evaluation focuses on activities initiated or under implementation since 2008. |
Основное внимание в ходе оценки было уделено деятельности, которая начала осуществляться или осуществляется с 2008 года. |
Increase in employment and income generating activities |
Увеличение числа рабочих мест и активизация мероприятий, направленных на стимулирование приносящей доход деятельности |
It also ensures coordination of United Nations South-South cooperation activities. |
Оно также обеспечивает координацию всей деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся сотрудничества Юг-Юг. |
Reporting of activities had changed from programmes to expected results. |
Информация об осуществляемой деятельности теперь представляется не в разбивке по программам, а с учетом ожидаемых результатов. |
These challenges may be more severe for complex activities. |
Эти проблемы могут стать гораздо более серьезными при оценке сложных видов деятельности. |
This feeling may be amplified in complex activities because of their important strategic dimension. |
Такое чувство неудовлетворенности может быть еще более сильным при сложных видах деятельности, поскольку их стратегическое измерение является существенным. |
The attending capacity-building partner organizations reported on their respective activities and programmes. |
Присутствовавшие организации - партнеры по деятельности в области наращивания потенциала сообщили о своих соответствующих мероприятиях и программах. |
Connections with other ongoing activities could be established through joint or back-to-back meetings. |
Связи с другими текущими видами деятельности могли бы быть установлены посредством проведения совместных или приуроченных друг к другу совещаний. |
It is also encouraging women to start income-generating activities. |
Она также поощряет женщин к тому, чтобы они занимались видами деятельности, приносящими доход. |
Such measures could adversely affect certain services activities, including outsourcing. |
Такие меры могут негативно сказаться на некоторых видах деятельности в сфере услуг, включая внешний подряд. |
Some activities considered REDD actions if a Party considers them appropriate. |
Некоторые виды деятельности рассматриваются в качестве мер в области СВОД, если Сторона считает их целесообразным. |
Management plans and other phase-out activities will be implemented. |
Будут осуществляться планы организационной деятельности и других мероприятий по отказу от ОРВ. |
The process affected various sectors, such as protection, and some livelihood activities. |
Этот процесс затронул различные сектора, такие как защита, и некоторые виды деятельности по обеспечению средств существования. |
The work programme contains objectives, activities and expected outcomes. |
В этой программе работы изложены цели, виды деятельности и ожидаемые итоги. |
Several Parties highlighted activities proposed close to an international border. |
Несколько Сторон особо остановились на деятельности, которую планируется осуществлять вблизи международных границ. |
The EIA and other documentation for nuclear energy-related activities is normally extensive and highly technical. |
Документация об ОВОС и другие документы, используемые в деятельности в области атомной энергетики, являются, как правило, весьма объемными и носят сугубо технический характер. |
One-day workshop on the long-range impacts of nuclear energy- related activities. |
З. Однодневное рабочее совещания по вопросу о воздействии деятельности, связанной с атомной энергетикой, на больших расстояниях. |
India has participated in the nuclear security summit process and related activities. |
Индия принимает участие в процессе Саммита по ядерной безопасности и в связанной с ним деятельности. |
We regret that Canada tried to mislead the Committee concerning such purely humanitarian activities. |
Мы сожалеем о том, что представитель Канады пыталась ввести членов Комитета в заблуждение в отношении такой сугубо гуманитарной деятельности. |
These groups are motivated primarily by economic gain from illicit activities. |
ЗЗ. Деятельность этих банд направлена прежде всего на извлечение экономической выгоды из незаконной деятельности. |
It noted significant expansion in health activities since 1992. |
Он отметил значительное расширение деятельности в области здравоохранения начиная с 1992 года. |
Most existing multilateral environmental agreements neither specify implementation arrangements nor explicitly refer to partnership activities. |
Ь) в большинстве существующих многосторонних природоохранных соглашений не указываются механизмы реализации и нет прямого упоминания деятельности в рамках партнерских отношений. |
Partnerships could be explicitly referenced in the instrument as discretionary activities. |
В документе по ртути партнерские отношения могут быть прямо упомянуты в качестве дискреционной деятельности. |
Consequently, administrative support staff occupying peacekeeping support account posts would support all OIOS activities. |
Поэтому административный вспомогательный персонал на должностях, финансируемых из вспомогательного счета для миротворческих операций, оказывает поддержку всей деятельности Управления. |