Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
He would be detained and interrogated about his activities abroad. Его задержат и будут допрашивать о его деятельности за границей.
Because of his preaching activities and frequent travel in the region, he was questioned and harassed by the Indian police on several occasions. Из-за своей проповеднической деятельности и частых разъездов по региону он неоднократно допрашивался индийской полицией и подвергался актам запугивания.
2.6 On 13 January 2003, the complainant was arrested in Uttar Pradesh province and questioned about his domicile and activities. 2.6 13 января 2003 года заявитель был арестован в провинции Уттар Прадеш и допрошен по поводу своего местожительства и своей деятельности.
There is no evidence that they would be at a disadvantage because of their political activities. Нет никаких факторов, свидетельствующих о том, что они оказались бы в неблагоприятном положении из-за своей политической деятельности.
They reiterate that on numerous occasions reports about their activities had appeared in the Indian media. Они вновь заявляют, что в индийских средствах массовой информации неоднократно появлялись сообщения об их деятельности.
2.4 On 3 June 2008, the complainant lodged a new asylum application on the basis of his political activities in Switzerland. 2.4 3 июня 2008 года заявитель подал новое ходатайство о предоставлении убежища на основании своей политической деятельности в Швейцарии.
It gives an account of the activities carried out under the Programme by the Office of Legal Affairs. В докладе приводится информация о деятельности Управления по правовым вопросам в рамках Программы.
Detailed project workplans, including specifications of activities, deliverables, milestones and the overall project schedule should be prepared and closely monitored. Необходимо подготовить подробные планы работы по проекту, включающие детальную информацию о деятельности, ее результатах, конкретных показателях и общем графике реализации проекта и пристально следить за их осуществлением.
These locations will be staffed in line with the volume of activities at each of the hubs. Численность сотрудников в этих местах будет соответствовать объему деятельности каждого из центров.
It was suggested that the cumulative impacts of fishing activities were not sufficiently taken into account in impact assessments. Было высказано соображение о том, что при проведении экологических экспертиз недостаточно учитывается совокупное воздействие промысловой деятельности.
Activities include lectures and seminars on drugs, the provision of shelter, the offer of alternative activities and counselling. Эти мероприятия включают лекции и семинары по наркотикам, предоставление убежища, предложение альтернативных видов деятельности и консультации.
Activities of OECD: No significant activities. Мероприятия ОЭСР: Не планируется какой-либо значимой деятельности.
Activities of the Commission regarding the coordination of science and technology for development and other inter-sessional activities. Мероприятия Комиссии, касающиеся координации деятельности в области науки и техники в целях развития, и другие межсессионные мероприятия.
However, selected technical assistance activities in the field were transferred to the Coordinating Unit for Operational Activities. Однако избранные мероприятия по оказанию технической помощи в этой области были переданы Координационной группе по оперативной деятельности.
Activities: External evaluation of national institutions' activities under this project undertaken in April 1998; report issued. Виды деятельности: в апреле 1998 года в рамках этого проекта была осуществлена внешняя оценка деятельности национальных учреждений; доклад опубликован.
Activities range from awareness-creation to building local capacity in the management of natural resources and support to non-agricultural supplemental income-generating activities. Деятельность варьируется от обеспечения информированности до наращивания местного потенциала в области управления природными ресурсами и поддержки несельскохозяйственных дополнительных доходоприносящих видов деятельности.
Activities of PMSCs which will not be permitted can be defined as mercenarism and those engaging in impermissible activities prosecuted under the International Convention or other law. Деятельность ЧВОП, которая является неразрешенной, может быть определена как наемничество, а лица, причастные к совершению незаконной деятельности, подвергаться уголовному преследованию в соответствии с Международной конвенцией или другим законом.
Their activities are regulated by the Republic of Lithuania Law on Strategic Activities. Их деятельность регулируется Законом Литовской Республики о стратегической деятельности.
Activities connected with WHO are described below, but there are many national activities as well. Ниже представлена информация о деятельности, связанной с ВОЗ, однако проводятся также многочисленные мероприятия на национальном уровне.
The UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities, which receives voluntary contributions and fee-based income to finance activities that are not covered from the core programme budget. Ь) Целевой фонд для вспомогательной деятельности согласно РКИКООН, в который поступают добровольные взносы и доход в виде сборов для финансирования мероприятий, которые не охватываются основным бюджетом по программам.
A number of participants provided information on capacity-building activities, including the provision of research vessels and technical training. Ряд участников представил информацию о деятельности по наращиванию потенциала, включая предоставление исследовательских судов и техническую подготовку.
The budget reduction necessitates a cut in both personnel and ongoing activities. Сокращение бюджета влечет за собой и сокращение численности персонала и масштаба текущей деятельности.
The increased requirements were also attributable to the deployment of three temporary staff from other missions to temporarily support UNSOA activities. Увеличение потребностей также обусловлено развертыванием трех временных сотрудников из других миссий в целях оказания временной поддержки деятельности ЮНСОА.
It is proposed that staffing for continuous activities comprise 97 posts. Для осуществления постоянной деятельности предлагается штат, состоящий из 97 должностей.
The present proposals address institutional budget requirements for the support of operational intergovernmental processes and operational activities. Настоящие предложения составлены с учетом потребности в ресурсах из общеорганизационного бюджета для поддержки оперативных межправительственных процессов и оперативной деятельности.