An increasing proportion of UNODC beneficiaries participate in reforestation and agro-forestry activities. |
Все большая часть лиц, охваченных программами ЮНОДК, участвует в деятельности, связанной с восстановлением лесов и агролесоводством. |
NARI women learned about their rights and took part in community activities. |
Женщины - члены НАУР получали информацию о своих правах и принимали участие в деятельности общин. |
Cross-cutting issues need to be mainstreamed into policy approaches, programmes and development cooperation activities. |
Необходимо обеспечить всесторонний учет междисциплинарных вопросов в рамках стратегических подходов, программ и деятельности по сотрудничеству в целях развития. |
The Board noted that UNOPS derived some income from procurement activities. |
Комиссия отметила, что часть поступлений ЮНОПС была получена по линии закупочной деятельности. |
It would also help harmonize United Nations programming priorities and communication activities. |
Такое взаимодействие способствовало бы также согласованию программных приоритетов Организации Объединенных Наций и ее деятельности в области коммуникации. |
・To improve transparency and accountability of TICAD activities. |
Повысить транспарентность и усилить подотчетность в рамках деятельности по линии ТМКРА. |
The secretariat introduced this item and presented the progress report on related capacity-building activities. |
Секретариат внес этот пункт на рассмотрение и представил доклад о ходе осуществления соответствующих видов деятельности по наращиванию потенциала. |
For the 2008-2009 biennial support budget, UNFPA has identified key activities for each management output. |
В бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов ЮНФПА идентифицировал ключевые виды деятельности применительно к каждому управленческому мероприятию. |
It encourages pro-poor business, capacity-building and investments, commerce and related activities for sustainable development. |
Он поощряет модели предпринимательской деятельности в интересах малоимущих, создание потенциала и инвестиций, торговлю и смежную деятельность в целях устойчивого развития. |
Many of these activities were developed during 2005. |
Многие из этих направлений деятельности получили развитие в течение 2005 года. |
UNCTAD's work on commodities covers a wide area and includes many diverse activities. |
Работа ЮНКТАД в рамках проблематики сырьевых товаров представляет собой широкую область и включает в себя множество различных видов деятельности. |
In practice however, female participation in activities traditionally dominated by males has remained low. |
Однако на практике участие женщин в тех видах деятельности, где традиционно доминирующее положение занимают мужчины, остается незначительным. |
The timing should be coordinated with other data collection activities. |
Сроки его проведения следует устанавливать с учетом другой деятельности в области сбора данных. |
The platform programme for the period 2007-2009 detailed 11 activities defined in the implementation framework. |
В программе платформы на период 2007 - 2009 годов намечены 11 направлений деятельности, которые определены в концепции реализации. |
This report complements it with activities and information in 2007. |
Настоящий доклад дополняет его информацией о деятельности, осуществленной в 2007 году. |
According to NGOs, public administration employees have prejudices regarding NGO activities. |
По мнению НПО, среди сотрудников государственных административных органов бытуют предрассудки в отношении деятельности НПО. |
Hence, channelling adaptation funding into relevant activities should be ensured. |
В связи с этим необходимо обеспечить направление предназначенных для целей адаптации финансовых средств на финансирование соответствующей деятельности. |
Other relevant activities included integrated studies on air quality and climate change. |
К числу других видов соответствующей деятельности относятся комплексные исследования по качеству воздуха и изменению климата. |
This would also be beneficial for modelling activities under EMEP. |
Это принесло бы пользу и для деятельности по построению моделей в рамках ЕМЕП. |
Authority can obligate a proposer to amend proposed activities considering public opinion expression during discussions. |
Орган власти может обязать оператора предлагаемой деятельности внести изменения в нее с учетом мнения общественности, выраженного в ходе обсуждений. |
Public notices provide for public participation in decision-making on activities which may have significant environmental impacts. |
Публичные уведомления предусматривают возможность участия общественности в процессе принятия решений по деятельности, которая может иметь серьезные последствия для окружающей среды. |
Their readiness and increasing demands for more capacity-building activities requires additional support from UNMIT. |
С учетом их готовности к работе и все большего стремления к расширению деятельности в целях наращивания потенциала им необходима дополнительная поддержка со стороны ИМООНТ. |
Those activities would obviously entail huge costs. |
Разумеется, на осуществление всей этой деятельности потребуются колоссальные средства. |
A combination of military and development aid activities characterizes our long-term active engagement in Afghanistan. |
Для нашего долгосрочного активного участия в Афганистане характерно сочетание военных операций и деятельности по оказанию помощи в целях развития. |
Protection activities from the various categories are mutually reinforcing and are often pursued simultaneously. |
Различные виды деятельности по обеспечению защиты в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира взаимозависимы и зачастую осуществляются одновременно. |