Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
An increasing proportion of UNODC beneficiaries participate in reforestation and agro-forestry activities. Все большая часть лиц, охваченных программами ЮНОДК, участвует в деятельности, связанной с восстановлением лесов и агролесоводством.
NARI women learned about their rights and took part in community activities. Женщины - члены НАУР получали информацию о своих правах и принимали участие в деятельности общин.
Cross-cutting issues need to be mainstreamed into policy approaches, programmes and development cooperation activities. Необходимо обеспечить всесторонний учет междисциплинарных вопросов в рамках стратегических подходов, программ и деятельности по сотрудничеству в целях развития.
The Board noted that UNOPS derived some income from procurement activities. Комиссия отметила, что часть поступлений ЮНОПС была получена по линии закупочной деятельности.
It would also help harmonize United Nations programming priorities and communication activities. Такое взаимодействие способствовало бы также согласованию программных приоритетов Организации Объединенных Наций и ее деятельности в области коммуникации.
・To improve transparency and accountability of TICAD activities. Повысить транспарентность и усилить подотчетность в рамках деятельности по линии ТМКРА.
The secretariat introduced this item and presented the progress report on related capacity-building activities. Секретариат внес этот пункт на рассмотрение и представил доклад о ходе осуществления соответствующих видов деятельности по наращиванию потенциала.
For the 2008-2009 biennial support budget, UNFPA has identified key activities for each management output. В бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов ЮНФПА идентифицировал ключевые виды деятельности применительно к каждому управленческому мероприятию.
It encourages pro-poor business, capacity-building and investments, commerce and related activities for sustainable development. Он поощряет модели предпринимательской деятельности в интересах малоимущих, создание потенциала и инвестиций, торговлю и смежную деятельность в целях устойчивого развития.
Many of these activities were developed during 2005. Многие из этих направлений деятельности получили развитие в течение 2005 года.
UNCTAD's work on commodities covers a wide area and includes many diverse activities. Работа ЮНКТАД в рамках проблематики сырьевых товаров представляет собой широкую область и включает в себя множество различных видов деятельности.
In practice however, female participation in activities traditionally dominated by males has remained low. Однако на практике участие женщин в тех видах деятельности, где традиционно доминирующее положение занимают мужчины, остается незначительным.
The timing should be coordinated with other data collection activities. Сроки его проведения следует устанавливать с учетом другой деятельности в области сбора данных.
The platform programme for the period 2007-2009 detailed 11 activities defined in the implementation framework. В программе платформы на период 2007 - 2009 годов намечены 11 направлений деятельности, которые определены в концепции реализации.
This report complements it with activities and information in 2007. Настоящий доклад дополняет его информацией о деятельности, осуществленной в 2007 году.
According to NGOs, public administration employees have prejudices regarding NGO activities. По мнению НПО, среди сотрудников государственных административных органов бытуют предрассудки в отношении деятельности НПО.
Hence, channelling adaptation funding into relevant activities should be ensured. В связи с этим необходимо обеспечить направление предназначенных для целей адаптации финансовых средств на финансирование соответствующей деятельности.
Other relevant activities included integrated studies on air quality and climate change. К числу других видов соответствующей деятельности относятся комплексные исследования по качеству воздуха и изменению климата.
This would also be beneficial for modelling activities under EMEP. Это принесло бы пользу и для деятельности по построению моделей в рамках ЕМЕП.
Authority can obligate a proposer to amend proposed activities considering public opinion expression during discussions. Орган власти может обязать оператора предлагаемой деятельности внести изменения в нее с учетом мнения общественности, выраженного в ходе обсуждений.
Public notices provide for public participation in decision-making on activities which may have significant environmental impacts. Публичные уведомления предусматривают возможность участия общественности в процессе принятия решений по деятельности, которая может иметь серьезные последствия для окружающей среды.
Their readiness and increasing demands for more capacity-building activities requires additional support from UNMIT. С учетом их готовности к работе и все большего стремления к расширению деятельности в целях наращивания потенциала им необходима дополнительная поддержка со стороны ИМООНТ.
Those activities would obviously entail huge costs. Разумеется, на осуществление всей этой деятельности потребуются колоссальные средства.
A combination of military and development aid activities characterizes our long-term active engagement in Afghanistan. Для нашего долгосрочного активного участия в Афганистане характерно сочетание военных операций и деятельности по оказанию помощи в целях развития.
Protection activities from the various categories are mutually reinforcing and are often pursued simultaneously. Различные виды деятельности по обеспечению защиты в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира взаимозависимы и зачастую осуществляются одновременно.