Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
These activities are not usually funded as part of humanitarian aid and require support through development cooperation. Как правило, эти виды деятельности не финансируются в рамках гуманитарной помощи и нуждаются в поддержке по линии сотрудничества в целях развития.
These activities can also strengthen local and indigenous communities. Эти виды деятельности могут также способствовать укреплению местных и коренных общин.
Arms trafficking fuels all these activities. Незаконный оборот оружия подпитывает все эти виды деятельности.
UNESCO will react with a strategy and activities for the biennium 2004-2005. ЮНЕСКО примет ответные меры путем разработки стратегии и направлений деятельности на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
A delegation expressed appreciation for achievements in behavioural change in HIV/AIDS activities in Ghana. Одна из делегаций с удовлетворением отметила успехи, достигнутые в деле изменения поведения людей в рамках деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Гане.
Expanding shared databases of national-level United Nations activities could greatly facilitate this task. Расширение общих баз данных о деятельности Организации Объединенных Наций на национальном уровне может в значительной степени содействовать выполнению этой задачи.
It focused the discussion on possible follow-up activities. Особое внимание в ходе обсуждения было уделено возможной последующей деятельности.
It may also wish to give the group guidance for its future activities. Она, возможно, пожелает также дать этой группе руководящие указания в отношении ее будущей деятельности.
We will also reserve adequate land for long-term housing provision and economic activities. Кроме того, будет выделен достаточный участок земли под долгосрочную жилищную застройку и для осуществления экономической деятельности.
Strengthening national and regional institutions also sustains capacity-building activities. Усиление национальных и региональных учреждений также способствует деятельности по укреплению потенциала.
UNIDO must continue to emphasize technical cooperation and global forum activities. ЮНИДО должна по-прежнему уделять особое внима-ние деятельности в рамках технического сотрудни-чества и глобального форума.
Sustained poverty reduction will require empowering the poor to implement productive activities. Для обеспечения значительного сокращения масштабов нищеты потребуется расширение возможностей бедных групп населения в деле осуществления производительной деятельности.
The activities of the regional commissions during the reporting period are summarized below. Ниже в кратком виде приводится информация о деятельности региональных комиссий Организации Объединенных Наций в отчетный период.
Most multilateral agreements concerning nuclear activities are in this category. В эту категорию входит большинство многосторонних соглашений, касающихся деятельности, связанной с использованием атомной энергии.
Another set of activities is involvement in financial crime. Еще одна форма деятельности - это участие в совершении финансовых преступлений.
The need for replicability and scaling up partnerships activities was also emphasized. Было также обращено особое внимание на необходимость обеспечения возможности перенимать опыт деятельности по линии партнерских объединений и расширять ее масштабы.
Marine debris has repercussions on coastal economic activities, particularly tourism. Замусоривание моря ведет к последствиям для экономической деятельности в прибрежных районах, особенно для туризма.
Delegations may also wish to announce their contributions to those activities requiring additional extrabudgetary resources. Делегации, возможно, также пожелают объявить взносы на те виды деятельности, для которых требуются дополнительные внебюджетные ресурсы.
Agreements may list specific activities to be screened for long-range impacts. Специфические виды деятельности, требующие выявления вероятного воздействия на большие расстояния, могут быть перечислены в соглашениях.
Many Parties shared their experiences of national and regional mitigation and adaptation activities. Многие Стороны обменялись опытом деятельности в области сокращения выбросов и адаптации на национальном и региональном уровнях.
Several EECCA countries had submitted proposals for capacity-building activities. Ряд стран ВЕКЦА представили предложения о видах деятельности по наращиванию потенциала.
It also tasks federal departments and agencies with protection activities in designated critical infrastructure sectors. В соответствии с этой директивой на федеральные департаменты и агентства также возлагается задача осуществления деятельности по защите в установленных важнейших секторах инфраструктуры.
Other activities related to this element include studies and publications. Другими видами деятельности, которые относятся к этому элементу, являются, в частности, исследования и публикации.
The Lugano Convention is thus the only horizontal instrument that addresses environmentally harmful activities generally. Таким образом, Конвенция Лугано является единственным горизонтальным документом, в котором в целом рассматриваются виды деятельности, опасные для окружающей среды.
UNICEF commented that the main communication activities in the existing plan for 2010 remained unchanged. ЮНИСЕФ отметил, что основные виды деятельности по распространению информации, предусмотренные существующим планом на 2010 год, остаются неизменными.