These activities are not usually funded as part of humanitarian aid and require support through development cooperation. |
Как правило, эти виды деятельности не финансируются в рамках гуманитарной помощи и нуждаются в поддержке по линии сотрудничества в целях развития. |
These activities can also strengthen local and indigenous communities. |
Эти виды деятельности могут также способствовать укреплению местных и коренных общин. |
Arms trafficking fuels all these activities. |
Незаконный оборот оружия подпитывает все эти виды деятельности. |
UNESCO will react with a strategy and activities for the biennium 2004-2005. |
ЮНЕСКО примет ответные меры путем разработки стратегии и направлений деятельности на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
A delegation expressed appreciation for achievements in behavioural change in HIV/AIDS activities in Ghana. |
Одна из делегаций с удовлетворением отметила успехи, достигнутые в деле изменения поведения людей в рамках деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Гане. |
Expanding shared databases of national-level United Nations activities could greatly facilitate this task. |
Расширение общих баз данных о деятельности Организации Объединенных Наций на национальном уровне может в значительной степени содействовать выполнению этой задачи. |
It focused the discussion on possible follow-up activities. |
Особое внимание в ходе обсуждения было уделено возможной последующей деятельности. |
It may also wish to give the group guidance for its future activities. |
Она, возможно, пожелает также дать этой группе руководящие указания в отношении ее будущей деятельности. |
We will also reserve adequate land for long-term housing provision and economic activities. |
Кроме того, будет выделен достаточный участок земли под долгосрочную жилищную застройку и для осуществления экономической деятельности. |
Strengthening national and regional institutions also sustains capacity-building activities. |
Усиление национальных и региональных учреждений также способствует деятельности по укреплению потенциала. |
UNIDO must continue to emphasize technical cooperation and global forum activities. |
ЮНИДО должна по-прежнему уделять особое внима-ние деятельности в рамках технического сотрудни-чества и глобального форума. |
Sustained poverty reduction will require empowering the poor to implement productive activities. |
Для обеспечения значительного сокращения масштабов нищеты потребуется расширение возможностей бедных групп населения в деле осуществления производительной деятельности. |
The activities of the regional commissions during the reporting period are summarized below. |
Ниже в кратком виде приводится информация о деятельности региональных комиссий Организации Объединенных Наций в отчетный период. |
Most multilateral agreements concerning nuclear activities are in this category. |
В эту категорию входит большинство многосторонних соглашений, касающихся деятельности, связанной с использованием атомной энергии. |
Another set of activities is involvement in financial crime. |
Еще одна форма деятельности - это участие в совершении финансовых преступлений. |
The need for replicability and scaling up partnerships activities was also emphasized. |
Было также обращено особое внимание на необходимость обеспечения возможности перенимать опыт деятельности по линии партнерских объединений и расширять ее масштабы. |
Marine debris has repercussions on coastal economic activities, particularly tourism. |
Замусоривание моря ведет к последствиям для экономической деятельности в прибрежных районах, особенно для туризма. |
Delegations may also wish to announce their contributions to those activities requiring additional extrabudgetary resources. |
Делегации, возможно, также пожелают объявить взносы на те виды деятельности, для которых требуются дополнительные внебюджетные ресурсы. |
Agreements may list specific activities to be screened for long-range impacts. |
Специфические виды деятельности, требующие выявления вероятного воздействия на большие расстояния, могут быть перечислены в соглашениях. |
Many Parties shared their experiences of national and regional mitigation and adaptation activities. |
Многие Стороны обменялись опытом деятельности в области сокращения выбросов и адаптации на национальном и региональном уровнях. |
Several EECCA countries had submitted proposals for capacity-building activities. |
Ряд стран ВЕКЦА представили предложения о видах деятельности по наращиванию потенциала. |
It also tasks federal departments and agencies with protection activities in designated critical infrastructure sectors. |
В соответствии с этой директивой на федеральные департаменты и агентства также возлагается задача осуществления деятельности по защите в установленных важнейших секторах инфраструктуры. |
Other activities related to this element include studies and publications. |
Другими видами деятельности, которые относятся к этому элементу, являются, в частности, исследования и публикации. |
The Lugano Convention is thus the only horizontal instrument that addresses environmentally harmful activities generally. |
Таким образом, Конвенция Лугано является единственным горизонтальным документом, в котором в целом рассматриваются виды деятельности, опасные для окружающей среды. |
UNICEF commented that the main communication activities in the existing plan for 2010 remained unchanged. |
ЮНИСЕФ отметил, что основные виды деятельности по распространению информации, предусмотренные существующим планом на 2010 год, остаются неизменными. |