Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Efforts were focused on maintaining the stability of the buffer zone, in particular by managing civilian activities, which continued to intensify. Их усилия были сосредоточены на поддержании стабильности в буферной зоне, в частности путем регулирования гражданской деятельности, которая продолжает активизироваться.
Ministers also recommended dedicated structures and resources for South-South cooperation and regular reporting on related activities across the United Nations system. Министры также рекомендовали использовать в сотрудничестве Юг-Юг специальные структуры и ресурсы и регулярно представлять отчетность о соответствующей деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
This contributed to increased costs and time pressures, particularly with the swing space activities. Это привело к увеличению затрат и возникновению проблемы нехватки времени, особенно в том, что касается деятельности, связанной с подменными помещениями.
In addition, in December 2012, a comprehensive strategic review of the United Nations posture and activities in Somalia was conducted. Кроме того, в декабре 2012 года был проведен всеобъемлющий стратегический обзор положения и деятельности Организации Объединенных Наций в Сомали.
The activities under those arrangements were concluded on 31 December 2012. Осуществление деятельности, предусмотренной этими договоренностями, было завершено 31 декабря 2012 года.
UNMIT provided experiential and logistical support to the Ministry of Justice to support the Ministry's public outreach activities. ИМООНТ оказывала министерству юстиции помощь экспертного и логистического характера в поддержку проводимой этим министерством деятельности в области общественной информации и пропаганды.
40-minute documentary footage on UNAMID activities for the Doha Donor Conference Подготовлен 40-минутный документальный фильм о деятельности ЮНАМИД по проведению в Дохе Конференции доноров
2 additional conflict management education workshops were organized as part of the activities on armed violence reduction. В контексте деятельности в целях сокращения масштабов вооруженного насилия были организованы 2 дополнительных учебных практикума по вопросам регулирования конфликтов.
The national authorities continued to focus their attention on the crisis resulting from the activities of the 23 March Movement in North Kivu. Внимание национальных властей было по-прежнему сосредоточено на кризисной ситуации, возникшей в результате деятельности Движения 23 марта в Северном Киву.
The activities of the intervention brigade were not fully operational by the end of the reporting period. К концу отчетного периода бригада оперативного вмешательства еще не приступила к осуществлению своей деятельности в полном объеме.
IS3.35 In its marketing activities, the Section will continue to take advantage of new technologies and social media. РП3.35 В своей деятельности в области маркетинга Секция будет продолжать использовать новые технологии и социальные сети.
Accordingly, information about foreign trade representation will be included in other publications and other substantive activities related to strengthening trade support institutions. С учетом этого информация об иностранных торговых представительствах будет включаться в другие публикации и представляться в рамках другой основной деятельности, направленной на укрепление учреждений по содействию торговле.
Information to relevant stakeholders will be provided through other more customized substantive activities, including targeted region- and project-specific newsletters and fact sheets. Информация будет представляться соответствующим заинтересованным сторонам в других, более предметных публикациях, издаваемых в рамках основной деятельности, включая информационные и фактологические бюллетени по конкретным регионам и проектам.
Contractual services are used for non-post-related activities, such as the translation of publications. Услуги по контрактам используются для деятельности, не связанной с должностями, такой как письменный перевод публикаций.
The increase of $162,673,700 is owing to higher operating costs for UN-Women to ensure increased and improved support to programme activities. Увеличение на 162673700 долл. США вызвано ростом оперативных расходов Структуры «ООН-женщины» для обеспечения более активной и более качественной поддержки деятельности по программе.
If provided, they will enhance the United Nations partnership activities and capacity. Их выполнение будет способствовать наращиванию деятельности и потенциала Организации Объединенных Наций в области партнерства.
That will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. Это повысит результативность деятельности ЭСКЗА и облегчит процесс оценки и анализа для определения результативности действий на организационном уровне.
The Ministers stressed that extrabudgetary resources should not replace regular and predictable funds from assessed contributions for the core activities of the Organization. Министры подчеркнули, что внебюджетные ресурсы не должны заменять регулярные и предсказуемые средства, поступающие в счет начисленных взносов на цели основных видов деятельности Организации.
The content from this output has been mainstreamed across all the other activities of the Office. Содержание этого мероприятия учитывается во всех других направлениях деятельности Управления.
If priorities change or specific requests are received for UNEP support, UNEP will revisit its proposed activities. В случае изменения приоритетов или при поступлении в ЮНЕП конкретных просьб об оказании поддержки ЮНЕП пересмотрит предлагаемые направления деятельности.
(Number of audio-visual and written press reports of ESCWA activities) (Число аудиовизуальных и письменных сообщений в средствах массовой информации, в которых рассказывается о деятельности ЭСКЗА)
The subprogramme will benefit from feedback from member countries on the effectiveness of its capacity-development activities and future challenges. В рамках подпрограммы страны-члены смогут представлять отзывы относительно эффективности деятельности по укреплению потенциала и решению будущих проблем.
Consequently, the Secretariat followed inconsistent approaches in its Internet publishing activities (para. 36). Вследствие этого подходы, применявшиеся Секретариатом к интернет-издательской деятельности, были непоследовательными (пункт 36).
Substantial increases in the number of new active staff owing to the expansion in peacekeeping activities have helped to contain premium increases in recent years. Значительное увеличение численности новых активных сотрудников вследствие расширения масштабов миротворческой деятельности привело в последние годы к сдерживанию роста страховых взносов.
a Requirements exclude posts under the jointly financed activities reflected in table 34.11 below. а Потребности не включают должности, финансируемые из бюджета совместно финансируемой деятельности и указанные в таблице 34.11 ниже.