The review should cover all the activities of the logistics hub, including services provided to other missions. |
Этот анализ должен охватывать все виды деятельности Центра материально-технического снабжения, включая услуги, оказываемые другим миссиям. |
The positive results of many of these activities are clear. |
Позитивные результаты многих из этих видов деятельности ясны. |
The Working Group will collect the interests of member countries regarding the identification of areas and activities of cooperation with the CELAC extra-regional partners. |
З. Рабочая группа соберет пожелания стран-членов относительно определения сфер и видов деятельности для сотрудничества с партнерами СЕЛАК за пределами региона. |
Following this approval, the Secretary-General immediately initiated all mandated work, including the necessary pre-design project activities outlined in his previous report. |
После утверждения Генеральный секретарь незамедлительно приступил к осуществлению всей предусмотренной деятельности, включая проведение необходимых предпроектных мероприятий, изложенных в его предыдущем докладе. |
The combination of activities, objectives and benefits form the project scope. |
Сфера охвата проекта сочетает в себе направления деятельности, цели и выгоды. |
A substantial proportion of UNODC activities are coordinated and managed by its 65 field offices. |
Значительная часть деятельности УНП ООН координируется ее 65 отделениями на местах и осуществляется под их руководством. |
Cash at banks includes project funds received from clients for the implementation of project activities. |
Денежные средства в банках включают средства по проектам, полученные от клиентов на осуществление проектной деятельности. |
For programme activities funded by other resources, timely payments by Member States will ensure that project implementation can commence as planned. |
В рамках деятельности по программам, финансируемой по линии прочих ресурсов, своевременные выплаты государств-членов позволят добиться запланированного начала осуществления проектов. |
Refunds to donors represents funds returned to donors in accordance with agreements after the completion of activities for projects and programmes. |
Возмещения донорам отражают средства, возвращаемые донорам в соответствии с условиями соглашений после завершения деятельности по проектам и программам. |
The Board noted that the Tribunal had developed a strategy for the completion of its activities as directed by the Council. |
Комиссия отметила, что Трибунал разработал стратегию завершения деятельности в соответствии с указанием Совета. |
The pattern reflects the decrease of activities as the Tribunal is in the process of closing down. |
Эти показатели отражают сокращение деятельности, так как Трибунал находится в процессе закрытия. |
The Board will continue to monitor the closure process and the handing over of Tribunal activities to the Mechanism in the coming audits. |
Комиссия будет продолжать следить за процессом закрытия и передачей деятельности Трибунала Механизму в ходе предстоящих ревизий. |
This had resulted in the ineffective implementation of UNCDF country programme activities. |
Это привело к неэффективному осуществлению деятельности в рамках страновых программ ФКРООН. |
The Private Fund-raising and Partnerships division coordinates all UNICEF private fund-raising and sales activities. |
Отдел по мобилизации средств и партнерствам в частном секторе осуществляет координацию всей мобилизационной и реализационной деятельности ЮНИСЕФ. |
The significant increase in account payables and accruals is an indication of inadequate cash flows to finance the core activities of UNRWA. |
Существенное увеличение кредиторской задолженности и начисленных расходов свидетельствует о нехватке денежной наличности для финансирования основной деятельности БАПОР. |
35.6 Funding the operations of the unearmarked activities of the General Fund has presented the greatest challenge to the Agency in recent years. |
35.6 В последние годы наибольшую проблему для Агентства представляло финансирование нецелевой деятельности по линии Общего фонда. |
This is attributable primarily to an increase in contributions to the Special Purpose Grants Fund resulting from increased fund-raising activities by the Institute. |
Это в первую очередь объясняется увеличением объема взносов в Фонд специальных целевых субсидий в результате активизации Институтом деятельности по мобилизации ресурсов. |
In carrying out its activities, UNHCR seeks to minimize internal overhead and administration costs. |
При осуществлении своей деятельности УВКБ стремится минимизировать внутренние накладные расходы и административные расходы. |
It therefore allows for the identification and eradication of duplicate or overlapping activities. |
Таким образом, эта система позволяет выявлять и устранять полное или частичное дублирование деятельности. |
Such long vacancy periods for key posts undermines the Fund's effective coordination and oversight of field offices activities. |
Столь длительные периоды сохранения ключевых должностей вакантными препятствует эффективной координации деятельности отделений Фонда на местах и надзору за ней. |
This is in line with the increase in programme activities funded by earmarked resources. |
Это соответствует увеличению объемов деятельности по программам, финансируемой из целевых ресурсов. |
At UNOPS, segment information is based on the principal activities relating to its four separate operational clusters and its headquarters. |
В ЮНОПС информация по сегменту базируется на основных видах деятельности, связанных с четырьмя отдельными оперативными кластерами и его штаб-квартирой. |
These activities are funded from the institutional budget and the Private Fund-raising and Partnerships budget. |
Все эти виды деятельности финансируются из общеорганизационного бюджета и бюджета на цели мобилизации средств в частном секторе и партнерского сотрудничества. |
35.3 UNRWA is funded by voluntary contributions from Member States and other donors for the support of its ongoing programmes and activities. |
35.3 Постоянные программы и виды деятельности БАПОР финансируются за счет добровольных взносов государств-членов и других доноров. |
The most visible increase concerned activities funded by earmarked resources, with co-financing activity expenses increasing by $62.9 million. |
Наиболее заметное увеличение произошло по линии деятельности, финансируемой из целевых ресурсов, причем расходы по линии совместного финансирования выросли на 62,9 млн. долл. США. |