Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
The specialized unit dealing with technical assistance and coordination took steps to identify and pursue opportunities for joint activities resulting in more activities and better focus. Специальное подразделение, занимающееся вопросами технической помощи и координации, принимало меры к выявлению и использованию возможностей для осуществления совместной деятельности, что способствовало увеличению числа совместных мероприятий и приданию им более целенаправленного характера.
Operational activities for development represent some 64 per cent of all system-wide activities of the United Nations. Оперативная деятельность в целях развития представляет собой 64 процента всей общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций.
Transnational organized criminal groups have adopted an entrepreneurial approach and have been diversifying their activities and functions, increasing their capacity to engage in illegal activities. Транснациональные организованные преступные группы проявляют предприимчивость и диверсифицируют свою деятельность и функции, повышая возможности участия в противоправной деятельности.
The technical cooperation activities are formulated to complement the activities carried out with regular budget resources. Деятельность по техническому сотрудничеству предусматривается в дополнение к деятельности, осуществляемой за счет ресурсов регулярного бюджета.
The following descriptions provide an overview of ongoing activities and those planned by the secretariat to facilitate regional and national activities in specific areas. Нижеследующее описание содержит обзор текущей и планируемой секретариатом деятельности по оказанию содействия региональным и национальным мерам в конкретных областях.
The SBSTA reiterated the urgent need to give priority to these fundamental activities and plan future related activities. ВОКНТА вновь подчеркнул, что необходимо срочно установить приоритеты этих важнейших видов деятельности и планировать удовлетворение связанных с ними потребностей в будущем.
All country-level activities of UN-Habitat are described in the biennial operational activities report distributed to the Governing Council. Вся деятельность ООН-Хабитат на уровне стран описана в выпускаемом раз в два года докладе об оперативной деятельности, который представляется Совету управляющих.
The production of semi-processed goods and wholesaling activities remain secondary activities for the principal unit. Производство полуфабрикатов и оптовая торговля являются вторичными видами деятельности для единицы-принципала.
Other agreed activities included the organization of capacity-building activities upon request, development of a website and producing an electronic newsletter. В число других согласованных мероприятий входят такие, как организация по соответствующей просьбе деятельности по наращиванию потенциала, разработка веб-сайта и подготовка электронных информационных бюллетеней.
Some Parties may find that the list of activities in the Convention does not cover all relevant activities. Некоторые Стороны могут считать, что перечень видов деятельности в Конвенции не является всеобъемлющим.
The Tribunal's Voluntary Trust Fund for capacity-building activities has supported the activities listed above. Фонд добровольных взносов Трибунала на деятельность по созданию потенциала оказывал помощь в осуществлении указанной выше деятельности.
UNCTAD technical cooperation and capacity-building activities were increasingly provided within the framework of regional and subregional activities. Деятельность ЮНКТАД по техническому сотрудничеству и укреплению потенциала во все большей степени осуществлялась в рамках региональной и субрегиональной деятельности.
Overall coordination of all activities carried out by Inland Transport Committee subsidiary bodies as well as cross-sectional activities, ensuring coherence of the overall subprogramme. Общая координация всех видов деятельности, осуществляемых вспомогательными органами Комитета по внутреннему транспорту, а также кросс-секторальных мероприятий, которая обеспечивает согласованность всей подпрограммы.
The implementation of forest activities follow relevant guidance and safeguards that allow REDD activities that simultaneously address DLDD. Деятельность в отношении лесов должна проводиться согласно соответствующим руководящим указаниям и гарантиям, которые обеспечивают возможности для деятельности в области СВОД, позволяющей одновременно решать и проблемы ОДЗЗ.
The main objectives and activities under the trust fund are to develop projects for scaling up renewable energy for productive activities in developing countries. Основные задачи и мероприятия, осуществляемые в рамках этого целевого фонда, включают в себя разработку проектов по увеличению масштабов использования возобновляемых источников энергии для осуществления производственной деятельности в развивающихся странах.
These organizations will be informed about continuing activities and invited to participate in regional and subregional activities. Этим организациям будет предоставляться информация о ведущейся деятельности и будут направляться приглашения для участия в региональных и субрегиональных мероприятиях.
Develop and implement Safe Planet activities, including marketing, events and other activities relevant to the campaign. Разработка и осуществление мероприятий в рамках кампании "За безопасную планету", включая пропагандистские усилия, мероприятия и другие виды деятельности, имеющие отношение к этой кампании.
The study also highlights that building refurbishment activities are much more labour intensive than other types of climate change mitigation activities. В этом исследовании также особо подчеркивается, что деятельность по модернизации зданий является гораздо более трудоемкой по сравнению с другими видами деятельности по предотвращению изменения климата.
Moreover, there would be a need to prioritize activities and to link proposed activities closely to available financial resources. Кроме того, необходимо будет приоритезировать мероприятия и обеспечить четкую увязку предполагаемых видов деятельности с имеющимися финансовыми ресурсами.
Assistance activities to address Tajikistan's needs should start with a training on identification of hazardous activities. Деятельность по оказанию помощи для удовлетворения потребностей Таджикистана должна начаться с учебной подготовки по выявлению опасных видов деятельности.
Representatives of bodies involved in global or regional activities related to the development and implementation of PRTRs informed the Meeting of those activities. Представители органов, занимающихся вопросами разработки и осуществления РВПЗ на глобальном и региональном уровнях, проинформировали Совещание о своей деятельности.
Some countries have implemented other capacity-building activities, in addition to the activities mentioned above. Некоторые страны осуществили другие мероприятия по наращиванию потенциала в дополнение к той деятельности, которая упоминалась выше.
States carrying out remote sensing activities shall promote international cooperation in these activities. Государства, осуществляющие деятельность по дистанционному зондированию, содействуют международному сотрудничеству в этой деятельности.
The Emir did not engage in any political activities; all his political activities were carried out through the ministers. Эмир никоим образом не участвует в политической деятельности; всю его политическую деятельность осуществляют министры.
"Monitoring" refers to activities for identifying and investigating activities potentially related to the illicit manufacture of drugs. "Мониторинг" означает проведение мероприятий по выявлению и расследованию деятельности, потенциально связанной с незаконным изготовлением наркотиков.