Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Encouragement was expressed regarding the efforts of UNODC to improve cost efficiency and evaluation activities. Было выражено удовлетворение по поводу предпринимаемых УНП ООН усилий, направленных на повышение эффективности с точки зрения затрат и деятельности по оценке.
Strong opposition was expressed to any attempt to impose conditions on operational activities for development. Было выражено решительное несогласие с какими бы то ни было попытками обусловливания оперативной деятельности в целях развития.
The cluster system enhanced the level and quality of its cooperation through improved information-sharing, increased intra-cluster activities and frequent cluster meetings. Система блоков позволила повысить уровень и качество взаимодействия за счет совершенствования процессов обмена информацией, расширения внутриблоковой деятельности и регулярного проведения совещаний.
Meanwhile, the Mechanism still requires substantial financial and capacity-building support to advance its activities. Между тем Механизму по-прежнему требуется существенная финансовая поддержка и поддержка в области развития потенциала в целях продолжения его деятельности.
The Commission stressed the importance of such activities and expressed its appreciation for the related work undertaken by the Secretariat. Комиссия подчеркнула важность этой деятельности и выразила признательность Секретариату за проделанную им в этой связи работу.
The Government of the Republic of Korea reiterated its continuous support to the activities of the Regional Centre. Правительство Республики Корея подтвердило, что оно намерено и впредь оказывать поддержку деятельности Регионального центра.
The Commission was invited to consider approaches to measuring effectiveness of its rule of law activities. Комиссии было предложено рассмотреть подходы к оценке эффективности ее деятельности в области обеспечения верховенства права.
There was general support for such a review of the Commission's overall work programme as a tool to facilitate effective planning of its activities. Такое рассмотрение общей программы работы Комиссии получило общую поддержку как средство, способствующее эффективному планированию ее деятельности.
UNIDIR is working through the Geneva Forum to establish the 2014 activities of the Arms Trade Treaty Network. Действуя по линии Женевского форума, ЮНИДИР составляет план деятельности Сети по Договору о торговле оружием на 2014 год.
It was suggested that it would be useful to more fully understand the extent of overlapping activities in the oceans. Было указано, что было бы полезно более полно понять масштабы дублирования деятельности в океанах.
Some delegations noted challenges in assessing the cumulative impact of activities or in trying to address these difficulties in a new international instrument. Некоторые делегации отметили трудности в плане оценки совокупного воздействия деятельности или урегулирования этих трудностей в новом международном документе.
Promoting its development and respect for international obligations has always been a core aspect of United Nations activities. Поощрение его развития и соблюдения международных обязательств всегда было одним из ключевых аспектов деятельности Организации Объединенных Наций.
Another delegation suggested that some activities might not meet the threshold and not require an environmental impact assessment. Еще одна делегация предположила, что некоторые виды деятельности могут не соответствовать пороговому показателю, в связи с чем оценка их воздействия на окружающую среду не требуется.
It was suggested, in this context, that strategic assessments were suitable to address a broad range of activities. В этой связи было предложено обеспечить, чтобы стратегические оценки могли охватывать широкий диапазон различных видов деятельности.
There is also no way to identify the level of administrative expenditure incurred in the delivery of extrabudgetary activities. Кроме того, не имеется никакой возможности определять удельный вес административных расходов, понесенных в ходе осуществления деятельности, финансируемой из внебюджетных источников.
The main goal of this strategy is to ensure coherence and efficiency in Switzerland's activities, particularly through priority-setting. Главная цель этой стратегии заключается в обеспечении согласованности и эффективности в деятельности Швейцарии, в частности путем определения приоритетов.
OHCHR would welcome support from Member States and all relevant stakeholders for ongoing activities to effectively combat racism, racial discrimination and related intolerance. УВКПЧ будет приветствовать поддержку государств-членов и всех соответствующих заинтересованных сторон в отношении осуществляемой деятельности по принятию эффективных мер борьбы с расизмом, расовой дискриминацией и связанной с ними нетерпимостью.
Current workforce planning activities in the Secretariat are summarized below. Информация о нынешней деятельности Секретариата в области кадрового планирования приводится ниже.
The Secretariat's current workforce planning activities are outlined in table 2. Сводная информация о нынешней деятельности Секретариата в области кадрового планирования приводится в таблице 2.
Algeria and South Africa were co-hosting an exhibition from 11 to 20 June on their national space activities. В период с 11 по 20 июня Алжиром и Южной Африкой была организована выставка, посвященная их национальной космической деятельности.
The Unit has also been responsible for coordination activities of all other oversight bodies. Группа несет также ответственность за координацию деятельности всех других надзорных органов.
Spain also highlighted its financial contributions to and collaboration with the African Union with regard to its counter-terrorism activities. Испания отметила также, что она делала финансовые взносы и осуществляла сотрудничество в целях содействия контртеррористической деятельности Африканского союза.
It also publishes an annual report to create awareness of its activities. В целях информирования о своей деятельности она также публикует ежегодный доклад.
Well planned activities should reach all levels of a stakeholder group, from leadership to end users. В тщательно спланированной деятельности должны участвовать все представители заинтересованной группы - от организаторов до конечных пользователей.
Regulatory co-operation is a concept that includes a wide range of activities. Сотрудничество по вопросам нормативного регулирования включает в себя широкий круг деятельности.