Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
The national focal point for Article 6 of Guinea-Bissau gave a brief presentation on awareness-raising activities in his country. Представитель национального координационного центра по статье 6 Гвинеи-Бисау выступил с кратким заявлением о деятельности в области повышения информированности в его стране.
A number of Parties stressed the difficulties involved in accessing the LDCF for Article 6 related activities. Ряд Сторон подчеркнули трудности с получением ресурсов ФНРС для деятельности, имеющей отношение к статье 6.
In response, the GEF Secretariat representative suggested an alternative avenue of funding for such activities through support provided by the GEF for the preparation of national communications. В ответ представитель Секретариата ГЭФ предложил альтернативный механизм финансирования такой деятельности с использованием поддержки, оказываемой Фондом в подготовке национальных сообщений.
Medium-term activities (to begin in 2013) З. Среднесрочные виды деятельности (которые должны быть начаты в 2013 году)
B. Short-term activities (to begin in 2012) В. Краткосрочные виды деятельности (начало осуществления в 2012 году)
"Low" indicates activities that can be carried out with the use of existing or minimum resources. "низкий" - относится к видам деятельности, которые могут осуществляться с использованием имеющихся или минимальных ресурсов.
Examples include activities that require the use of consultants; Примерами являются виды деятельности, для осуществления которых требуется использование консультантов;
However, EIT countries noted that activities in this area were insufficient. Однако СПЭ отметили, что масштабы деятельности в этой области являются недостаточными.
The national focal point for Article 6 of Uganda highlighted the efforts made in his country to build adaptive capacity through education, training and awareness-raising activities. Представитель национального координационного центра по статье 6 Уганды заострил внимание на усилиях, предпринимаемых его страной с целью наращивания адаптационного потенциала в рамках деятельности по просвещению, подготовке кадров и повышению информированности.
The SBSTA invited research programmes and organizations to engage in research on capacity-building activities, particularly in developing countries. ВОКНТА предложил программам и организациям, занимающимся исследованиями, участвовать в исследовательской деятельности по проблемам укрепления потенциала, особенно в развивающихся странах.
Several participants suggested that governments should improve their efforts to bring NGOs and the private sector together to enhance capacity-building activities. Несколько участников высказали предложение о том, что правительствам следует активизировать свои усилия для обеспечения диалога с НПО и частным сектором для усиления деятельности по укреплению потенциала.
This report looked at lessons learned from capacity-building activities already under way. В этом докладе рассматривались уроки, извлеченные из уже проводимой деятельности по укреплению потенциала.
Tables containing information on the activities undertaken are available on the UNFCCC website. Таблицы, содержащие информацию о проводимой деятельности, имеются на веб-сайте РКИКООН.
It briefed partner agencies on new and emerging priorities of developing countries and collected information on capacity-building activities from 265 governmental, intergovernmental and non-governmental entities. Она кратко проинформировала учреждения-партнеры о новых и возникающих приоритетах развивающихся стран и обеспечила сбор информации о деятельности по наращиванию потенциала, которую представили 265 правительственных, межправительственных и неправительственных организаций.
This database features nearly 100 case studies of sustainable and profitable climate change adaptation activities pioneered by private companies. Эта база данных содержит информацию о приблизительно 100 тематических исследованиях, посвященных устойчивой деятельности, благоприятной для адаптации к изменению климата и проводящейся по инициативе частных компаний.
The programme also facilitated collaboration with partner organizations and a wide range of stakeholders in the implementation of its mandated activities in various ways. Программа также различными способами содействовала развитию сотрудничества с организациями-партнерами и широким кругом заинтересованных сторон в области осуществления своей санкционированной деятельности.
It supported the CDM Executive Board in adopting revised procedures and guidance on the inclusion of provisions for programmes of activities in large-scale methodologies. Она оказала помощь Исполнительному совету МЧР в утверждении пересмотренных процедур и руководства, касающихся включения положений для программ деятельности в крупномасштабные методологии.
In developing countries a number of training programmes have also been undertaken on the development of project activities under the clean development mechanism. В развивающихся странах был осуществлен также ряд программ подготовки кадров для расширения проектной деятельности в рамках механизма чистого развития.
In developed countries activities have focused on raising awareness on energy-efficiency issues. В рамках деятельности по повышению информированности в развитых странах особое внимание уделялось вопросам энергоэффективности.
It was stated that there is a need for improvement in the reporting on activities related to Article 6 of the Convention in national communications. Было отмечено, что необходимо усовершенствовать представление информации о деятельности по статье 6 Конвенции в национальных сообщениях.
Parties and observer organizations emphasized that the successor work programme should include clearly defined targets and measurable indicators for the monitoring and evaluation of activities. Стороны и организации-наблюдатели подчеркнули, что в последующую программу работы следует включить четко определенные целевые и измеряемые показатели для мониторинга и оценки деятельности.
Parties also gave examples of global-, regional- and national-level activities and programmes. Стороны также приводили примеры деятельности и программ на глобальном, региональном и национальном уровнях.
The report also underlines recent issues relating to the availability of experts for conducting review activities. Доклад также содержит описание последних вопросов, связанных с наличием экспертов для проведения деятельности по рассмотрению.
The Group had submitted a draft resolution in support of UNIDO activities that promoted international knowledge networking and sharing. Группа представила проект резолюции в поддержку деятельности ЮНИДО, направленной на оказание содействия в деле создания международных сетей знаний и обмена знаниями.
The presentation summarized the main capacity-building activities of the Global Technology Needs Assessment project of UNEP. В докладе подытоживались основные виды деятельности по укреплению потенциала, осуществлявшиеся в рамках проекта проведения глобальных оценок технологических потребностей ЮНЕП.