Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
These costs will be higher than previously due to the global nature of the activities. Эти расходы будут выше, чем ранее, в связи с глобальным характером деятельности.
A report with an overview of ongoing activities in the water sector in Georgia was finalized in June 2011. Отчет с обзором текущей деятельности в секторе водных ресурсов Грузии был завершен в июне 2011 года.
The Bureau also highlighted the importance of fund-raising for activities in the programme of work. Бюро также отметило важность мобилизации средств на осуществление деятельности по программе работы.
Ukraine also stressed the importance of setting priorities for the financing of the individual activities, which could be spelled out in the strategy. Украина также подчеркнула важность установления приоритетов для финансирования отдельных видов деятельности, что могло бы быть отражено в стратегии.
No additional expenditures (costs mainstreamed in other activities). Дополнительные расходы отсутствуют (расходы включены в расходы по другим видам деятельности).
This report serves as a tool for planning future NPD activities. Он служит инструментом планирования будущей деятельности НДП.
The Task Force co-Chairs will present proposed future activities in this area of work for 2013 - 2015. Сопредседатели Целевой группы представят предложения о будущей деятельности в этой области работы на 2013-2015 годы.
The Working Groups will then discuss the main results of the activities on water and ecosystems under the Convention. Рабочие группы обсудят затем основные результаты деятельности по вопросу о воде и экосистемах в рамках Конвенции.
France confirmed its financial commitment to continuing its support to activities on equitable access in 2012. Франция подтвердила свое финансовое обязательство о дальнейшей поддержке деятельности по обеспечению равного доступа в 2012 году.
The Working Group invited Parties, non-Parties and international partners to express their interest in participating in future activities on equitable access. Рабочая группа предложила Сторонам, странам, не являющимся Сторонами, и международным партнерам выразить интерес к участию в будущей деятельности по теме равного доступа.
In every aspect of its activities, it minimises its carbon emissions, uses its resources efficiently and is socially inclusive. В каждом аспекте своей деятельности сектор сводит к минимуму выбросы углерода, эффективно использует свои ресурсы и является социально инклюзивным.
More attention should be paid to communications activities to increase the impact and visibility of work. Больше внимания следует уделять коммуникационной деятельности в целях повышения значимости работы и уровня осведомленности о ней.
The Committee is invited to take note of achievements, and review and advise on future activities. Комитету предлагается принять к сведению информацию о достижениях, провести обзор будущей деятельности и высказать свои замечания.
Decreasing financial support is seen as a major concern with regard to FCN participation and activities. Сокращение финансовой поддержки рассматривается в качестве одного из основных факторов, которые неблагоприятно сказываются на участии в СКЛС и ее деятельности.
The impact FCN work makes at different levels depends on circumstances and the activities of individual members. Значимость работы СКЛС на различных уровнях зависит от конкретных условий и деятельности ее отдельных членов.
Limited capacity building activities and participation of the EECCA countries; ограниченные масштабы деятельности по наращиванию потенциала и низкий уровень участия стран ВЕКЦА;
The new focus has greatly extended the scope of the activities. Новый акцент в работе значительно расширил охват деятельности.
In addition, the bureaux saw its limited commitment to implementing activities as a missed opportunity. Кроме того, бюро сочли, что ввиду ограниченного интереса к осуществлению деятельности многие возможности упущены.
The bureaux recommended that efforts should be also made to reduce overlapping activities of some teams and apply a more cohesive approach among the teams. Бюро рекомендовали предпринять усилия с целью сокращения дублирования деятельности некоторых групп и применять к группам более согласованный подход.
Map activities of the working parties and the teams of specialists to fit them into a coherent programme framework. Провести критический анализ деятельности рабочих групп и групп специалистов, с тем чтобы они соответствовали согласованным программным рамкам.
A representative of Switzerland will inform the Meeting of other activities on water and ecosystems. Представитель Швейцарии проинформирует Совещание о других видах деятельности в отношении воды и экосистем.
The Committee may decide to delegate information-gathering activities to the secretariat, through easily accessible and no-cost or low-cost means. Комитет может принять решение передать осуществление деятельности по сбору информации секретариату - с использованием легкодоступных и бесплатных или сопряженных с незначительными затратами источников.
The Working Groups subsequently discussed the proposed future activities under each programme area, including potential partners and lead countries. Затем рабочие группы обсудили предлагаемые будущие направления деятельности в рамках каждой программной области, включая потенциальных партнеров и страны-руководители.
Some activities might be considered for the medium or longer term, for example for the following triennium, 2016 - 2018. Некоторые виды деятельности могут быть рассмотрены в среднесрочной или долгосрочной перспективе, например для последующего трехгодичного периода 2016-2018 годов.
The 2008-2013 joint programme does not cover all necessary activities and does not include some of the key emerging issues in the region. Совместная программа на 2008-2013 годы не охватывает все необходимые виды деятельности и не включает некоторые ключевые вопросы, возникшие в регионе.