Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
During the sixth session, mechanisms and frameworks for regional and interregional cooperation in space activities were considered. На шестом заседании были рассмотрены механизмы и рамки регионального и межрегионального сотрудничества в космической деятельности.
The view was expressed that serious consideration should be given to the complex issues involved in the long-term sustainability of outer space activities. Было высказано мнение, что необходимо уделить серьезное внимание сложным вопросам, связанным с обеспечением долгосрочной устойчивости космической деятельности.
The view was expressed that, in order to achieve the sustainability of outer space activities, the development of binding norms should be promoted. Было высказано мнение, что для обеспечения устойчивости космической деятельности следует поощрять разработку обязательных норм.
The private sector therefore had a strong interest in promoting responsible uses of outer space to ensure the long-term sustainability of outer space activities. То есть, частный сектор весьма заинтересован в содействии ответственному использованию космического пространства в целях обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности.
It was noted that industry associations played a significant role in promoting the long-term sustainability of outer space activities through promoting cooperation and information exchange. Было отмечено, что промышленные ассоциации играют существенную роль в деле содействия обеспечению долгосрочной устойчивости космической деятельности путем налаживания сотрудничества и обмена информацией.
The importance of standards and guidelines supporting the long-term sustainability of space activities was emphasized. Была подчеркнута важность стандартов и руководящих принципов, содействующих долгосрочной устойчивости космической деятельности.
Non-governmental organizations play important roles in bringing potential stakeholders together to develop consensus approaches in relation to the conduct of space activities. Неправительственные организации играют важную роль в объединении потенциальных участников для выработки на основе консенсуса подходов в отношении проведения космической деятельности.
As new regulations are developed, States should consider regulations that enhance the long-term sustainability of outer space activities. При разработке новых нормативно-правовых актов государствам следует принимать во внимание регламенты, способствующие повышению долгосрочной устойчивости космической деятельности.
The Fund secretariat continues to make significant progress in implementing a management response plan to the five-year independent evaluation of its activities. Секретариат Фонда продолжает делать немалые успехи в осуществлении плана управленческих мероприятий в ответ на пятилетнюю независимую оценку деятельности Фонда.
Family capacity development and training for income-generating activities also form part of the overall poverty reduction efforts. Развитие семейного потенциала и обучение приносящим доход видам деятельности служат также составной частью общих усилий по сокращению масштабов нищеты.
The second aspect is to allow and encourage appropriate new methods for ensuring the long-term sustainability of space activities. Второй аспект заключается в разрешении и поощрении соответствующих новых методов, способствующих обеспечению долгосрочной устойчивости космической деятельности.
Regulation should not be so prescriptive as to prevent sensible innovation aimed at improving the long-term sustainability of space activities. Регулирование не должно носить чрезмерно предписывающий характер и быть барьером для разумных инноваций, направленных на повышение долгосрочной устойчивости космической деятельности.
States may find it beneficial and efficient to receive advisory input by affected national stakeholders during the process of developing regulatory frameworks governing space activities. Полезной и эффективной для государств может оказаться консультативная помощь затрагиваемых национальных заинтересованных сторон в процессе разработки нормативно-правовых рамок космической деятельности.
Similarly, regulated entities should be afforded opportunities to provide feedback on regulations related to the long-term sustainability of space activities. Равным образом, регулируемым субъектам должна быть предоставлена возможность представить отзывы о нормативно-правовых актах, касающихся долгосрочной устойчивости космической деятельности.
International cooperation is an important part of the long-term sustainability of outer space activities. Важной составной частью долгосрочной устойчивости космической деятельности является международное сотрудничество.
Regulations should also take into account the effects on the aspirational goals for outer space activities. Следует учитывать также то, как нормы и правила влияют на амбициозные цели космической деятельности.
There is a range of areas in which future regulatory developments could potentially improve the long-term sustainability of outer space activities. Существует ряд направлений, развитие регулирования в которых в будущем могло бы способствовать повышению долгосрочной устойчивости космической деятельности.
States and international organizations should consider promoting international technical cooperation to enhance the long-term sustainability of outer space activities and support sustainable development on Earth. Государствам и международным организациям следует предусматривать развитие международного технического сотрудничества в целях повышения долгосрочной устойчивости космической деятельности и поддержки устойчивого развития на Земле.
The Meeting noted the long-standing collaboration and partnership between WMO and ITU and complementarities in their activities. Совещание отметило давно сложившееся взаимодействие и партнерство между ВМО и МСЭ и взаимодополняемость их деятельности.
UN-SPIDER and the Secure World Foundation informed participants about their activities in the field of crowdsource mapping. СПАЙДЕР-ООН и Фонд "За безопасный мир" информировали участников о своей деятельности в области краудсорсингового картографирования.
A total of 38 countries participated in the activities conducted under HSTI. В деятельности, осуществляемой в рамках ИТПЧК, участвуют 38 стран.
The annual objectives of Cuban space activities have been satisfactorily met despite the country's difficult economic situation. Несмотря на трудное экономическое положение в стране, задачи в области космической деятельности Кубы на 2013 год были успешно выполнены.
The conferences cover various themes based on current issues and needs that are assessed through the UN-SPIDER technical advisory activities. З. На конференциях затрагиваются различные темы с учетом текущих проблем и потребностей, оценка которых производится в рамках консультативно-технической деятельности СПАЙДЕР-ООН.
Experts from various organizations offered ideas about their support for such activities and showed interest in collaborating with UN-SPIDER. Эксперты из различных организаций высказали идеи относительно поддержки ими такой деятельности и проявили интерес к сотрудничеству со СПАЙДЕР-ООН.
The Government considers it appropriate to define and/or delimit outer space, given the increasing level of aviation activities and aviation technologies. Правительство считает целесообразным определение и/или делимитацию космического пространства, учитывая развитие уровня авиационной деятельности и авиационных технологий.