Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
They received information on 106 activities, which they then grouped into five categories. Была получена информация о 106 видах деятельности, которые затем были распределены на пять категорий.
Detailed objectives and activities for the case studies are contained in the report on the twenty-first meeting of the LEG. Подробные цели и виды деятельности для этих тематических исследований приведены в докладе о работе двадцать первого совещания ГЭН.
Predictable sources of funding are required to support relevant national-level activities. Для оказания поддержки соответствующим видам деятельности на национальном уровне требуются предсказуемые источники финансирования.
Several Parties highlighted the existence of ongoing and future activities, which contribute to strengthening adaptive capacity through technical and capacity-building support. Несколько Сторон указали на наличие существующих и будущих видов деятельности, которые способствуют укреплению адаптационного потенциала благодаря технической поддержке и поддержке в области укрепления потенциала.
The cost of these activities is estimated at EUR 45,000; Расходы на эти виды деятельности, по оценкам, составляют 45000 евро;
His Government and UNIDO planned to focus the Centre's future activities very strongly on green industries in developing countries. Его правительство и ЮНИДО намерены сфокусировать значительную часть будущей деятельности центра на "зеленой" промышленности в развивающихся странах.
Her country attached great importance to the participation of key stakeholders, including private-sector representatives and other non-State actors, in the Organization's activities. Ее страна придает большое значение участию в деятельности Организации ключевых заинтересо-ванных сторон, включая представителей частного сектора и других негосударственных структур.
A top priority for the country's national youth development policy was to develop the capacity of young people for industrial activities. Главным приоритетом национальной политики в области развития молодежи является подготовка молодежи к производственной деятельности.
Every person has the right to establish associations and to participate freely in the activities of those associations. Любое лицо имеет право создать ассоциацию или свободно участвовать в деятельности существующих ассоциаций.
This law restricts such high officials from performing private professional activities for a period of 2 years. Закон ограничивает право осуществления такими высокопоставленными должностными лицами частной профессиональной деятельности в период двух лет.
The Agency is actively seeking contributions to support its unearmarked activities in order to sustain core operations. Агентство ведет активную работу по мобилизации взносов на финансирование своей нецелевой деятельности, с тем чтобы оно могло продолжать осуществлять основные виды деятельности.
Some internal activities lead to accounting transactions that create inter-segment revenue and expense in the financial statements. Бухгалтерские операции по некоторым видам внутренней деятельности отражают межсегментные поступления и расходы в финансовых ведомостях.
The Board review of the activities of the Division for Oversight Services noted the following. По итогам проведенной Комиссией проверки деятельности Отдела служб надзора было отмечено следующее.
They will be used to cover future management and administration costs incurred in implementing programming activities. Эти средства будут использоваться на покрытие расходов на управление и руководство осуществлением программной деятельности.
At the end of 2012 the residual balance was made available for programming activities. В конце 2012 года оставшаяся сумма этих средств была включена в состав средств на финансирование программной деятельности.
This amount includes $1.6 million earned through procurement activities on behalf of co-financing projects. Эта разница включает сумму в размере 1,6 млн. долл. США, полученную в результате осуществления закупочной деятельности по совместно финансируемым проектам.
As in past periods, the largest number of requests for advice focus on outside activities. Как и в прошлые периоды, наибольшее количество обращений за консультациями касается внеслужебной деятельности.
Ukraine was interested in developing technology foresight activities as part of its strategic planning system. Украина заинтересована в развитии деятельности в области прогнозирования технологий в рамках ее системы стратегического планирования.
Segment information is provided on several bases to reflect UNRWA objectives and activities. Информация по сегментам представляется на различной основе исходя из целей и видов деятельности БАПОР.
Funds are segregated for the purpose of conducting specific activities or attaining certain objectives in accordance with special regulations, restrictions or limitations. Фонды формируются для выполнения конкретных видов деятельности или достижения определенных целей в соответствии со специальными положениями, ограничениями или лимитами.
One of the core UNHCR activities is the distribution of goods to persons of concern. Одним из основных видов деятельности УВКБ является распределение товаров среди подмандатных лиц.
New or additional activities - mandate-related reserve Резерв для новых и дополнительных видов деятельности, связанных с мандатом
Contributions for operations and other activities are recognized as revenue when these contributions are confirmed in writing. Взносы на оперативную детальность и прочие виды деятельности учитываются в качестве поступлений, если эти взносы подтверждены в письменной форме.
Schools thus can sometimes afford them and ordinary students an opportunity to indulge and interact in certain courses and activities. Таким образом, школы могут обеспечивать им и обычным студентам возможность проводить вместе время и взаимодействовать в рамках некоторых уроков и видов деятельности.
It was commendable that budgetary funding for technical cooperation activities had risen without an increase in the size of assessed contributions. Заслуживает одобрения тот факт, что бюджетное финансирование деятельности в области технического сотрудничества возросло без увеличения размера начисленных взносов.