| Accordingly, low-income women are encouraged to participate in the programme activities. | Таким образом, женщины, имеющие низкие доходы, поощряются к участию в деятельности в рамках этой программы. |
| Several participants underlined that sustainability of capacity-building activities was crucial and this required appropriate funding. | Ряд участников подчеркнули исключительно важное значение мер по обеспечению устойчивости деятельности по созданию потенциала, что требует выделения надлежащих финансовых ресурсов. |
| UNEP is currently assisting 149 countries to implement GEF enabling activities. | В настоящее время помощь ЮНЕП в осуществлении финансируемой ФГОС деятельности по созданию благоприятных условий оказывается в общей сложности 149 странам. |
| Pakistan is also an active member of OPCW activities. | Пакистан также активно участвует в деятельности Организации по запрещению химического оружия. |
| The Lisbon Plenary addressed several important issues, namely future outreach activities. | На лиссабонском пленарном заседании был рассмотрен ряд важных вопросов, в частности вопрос об информационной деятельности в будущем. |
| All reports stress the need to incorporate desertification control within broader development frameworks and decentralization activities. | Во всех докладах особо отмечается необходимость включения усилий по борьбе с опустыниванием в более широкие рамки деятельности в целях развития и в мероприятия, связанные с процессами децентрализации. |
| It will continue all relevant activities already under way. | Она будет и дальше осуществлять уже начатые в этой связи виды деятельности. |
| Joint activities such as workshops can also be envisaged. | Можно было бы предусмотреть также такие совместные виды деятельности, как проведение семинаров. |
| The tourism industry seemed to be encouraging such activities. | Процветанию такой незаконной деятельности способствует, как показывает опыт, индустрия туризма. |
| A town planning licence is required for various activities. | Для различных видов деятельности требуется лицензия органов, отвечающих за городское планирование. |
| The French customs service also participates in activities sponsored under the Proliferation Security Initiative. | Таможня также участвует в деятельности, осуществляемой в рамках Инициативы по безопасности в области распространения (ИБОР). |
| Sound policies supporting private sector activities were also critical. | Решающее значение имеет также разумная политика, направленная на поддержку деятельности частного сектора. |
| This document demonstrates the high priority which the secretariat gives to implementation activities. | Настоящий документ наглядно свидетельствует о том, что секретариат уделяет деятельности по ее осуществлению первоочередное внимание. |
| An expanded programme for media activities is, therefore, envisaged. | В связи с этим предполагается разработать и осуществить расширенную программу деятельности, касающуюся средств массовой информации. |
| The potential impact of globalization and mining activities deserve attention. | Заслуживают рассмотрения также вопросы, касающиеся потенциального воздействия глобализации и деятельности горнодобывающей промышленности. |
| Some countries provide job-training courses and income-generating activities for abused women. | В некоторых странах для подвергшихся насилию женщин организуются курсы профессиональной подготовки и различные виды приносящей доход деятельности. |
| These activities focused on EECCA and in particular on Central Asia. | Основное внимание в рамках этой деятельности уделялось ВЕКЦА, и в частности Центральной Азии. |
| He highlighted CAREC activities in all these priority areas and outlined some future plans. | Он рассказал о деятельности в рамках ЦАРЭС во всех приоритетных областях и сообщил о некоторых планах на будущее. |
| Strategies and activities through which UNICEF-assisted programmes are implemented therefore reflect all principles of the Convention. | Таким образом, в стратегиях и деятельности, на основе которых осуществляются программы при поддержке ЮНИСЕФ, отражаются все принципы Конвенции. |
| UNICEF activities in this area range from malaria prevention to maternal health and HIV/AIDS awareness. | Сфера деятельности ЮНИСЕФ в этой области простирается от профилактики малярии до охраны здоровья матери и распространения информации о проблеме ВИЧ/СПИДа. |
| The report describes country priorities in capacity-building and gives details of the 2004-2005 activities. | В докладе описываются страновые приоритеты в области наращивания потенциала и приводится подробная информация о деятельности в 2004 - 2005 годах. |
| However, the proportion of women participating in international activities remains modest. | Несмотря на это, доля женщин, участвующих в международной деятельности, все еще невелика. |
| He thanked donors for their contributions to UNCTAD activities. | Он поблагодарил доноров за их взносы на цели финансирования деятельности ЮНКТАД. |
| Those key areas of United Nations activities are mutually reinforcing. | Проводимые Организацией Объединенных Наций на этих главных направлениях ее деятельности мероприятия взаимно подкрепляют друг друга. |
| Coherent programme descriptions and justification for all budgeted activities have been provided. | В бюджете даны последовательные описания программ и обоснования для всех предусмотренных в бюджете направлений деятельности. |