| Authorities then discussed how they used risk assessment methodologies in their activities. | Затем ведомства обсудили, как они используют методики оценки рисков в своей деятельности. |
| Starting point of the work, to be assessed within the first 12 months of activities (2015-2016). | Начало работы будет определено в течение первых 12 месяцев деятельности (2015-2016 годы). |
| This process should begin as early as possible and, in any case, within the first 18 months of activities. | Этот процесс должен начаться как можно раньше и в любом случае в течение первых 18 месяцев деятельности. |
| Funding had been provided by THE PEP and EPR Trust Funds for these activities. | Финансирование этой деятельности было обеспечено за счет средств целевых фондов ОПТОСОЗ и ОРЭД. |
| The Bureau was informed about technical cooperation and analytical activities of the Transport Division. | Бюро было проинформировано о техническом сотрудничестве и аналитической деятельности Отдела транспорта. |
| In 2014, the developments on automated and connected vehicles crystalized significant results of various ITS activities. | В 2014 году наиболее значительные результаты в деятельности по ИТС были достигнуты в области автоматизированных и подключенных транспортных средств. |
| Information was also given concerning the ongoing discussions about the funding of the project activities. | Была также представлена информация о текущем обсуждении вопросов, касающихся финансирования деятельности по осуществлению проектов. |
| Literacy must be associated with empowerment through the promotion of women's legal rights and income-generation activities. | Грамотность необходимо связать с расширением прав и возможностей путем стимулирования реализации законных прав женщин и приносящих доход видов деятельности. |
| It had been agreed to assign task leaders to coordinate the task activities and the production of a report. | Решено назначить руководителей направлений для координации деятельности по различным направлениям и подготовки доклада. |
| Related UNECE activities are highlighted to show relevance and complementarities between the transport related work of the two institutions. | Соответствующие виды деятельности ЕЭК ООН указаны для иллюстрации взаимосвязи и взаимодополняемости работы обоих учреждений в сфере транспорта. |
| The Committee was informed by representatives from other organizations about their recent activities of interest to the Committee. | Комитет заслушал информацию представителей других организаций об их деятельности за последнее время, которая представляет интерес для Комитета. |
| The Committee is invited to give guidance on these activities. | Комитету предлагается дать указания по этой деятельности. |
| Accountability arrangements were enhanced by the use of target hierarchies linking institutional outputs with intermediate and final outcomes to coordinate and integrate multi-sectoral activities. | Были расширены механизмы подотчетности по всей иерархической цепочке, обеспечивая смычку институциональной отдачи с промежуточными и конечными результатами в целях координации многосекторальной деятельности и ее интеграции. |
| The Romanian delegation was involved in the activities of the informal working group that drafted the new instructions in writing. | Делегация Румынии принимала участие в деятельности неофициальной рабочей группы, которая разработала новые письменные инструкции. |
| The proposal included an outline of the forthcoming activities, a road map and the structure of the IWG on WLTP. | Предложение включает краткое описание предстоящей деятельности, "дорожную карту" и структуру НРГ по ВПИМ. |
| The auditors shall have been trained specifically for assessment activities. | 3.2 Аудиторы должны пройти специальную подготовку для проведения оценочной деятельности. |
| The information on recent activities of CETMO will be circulated for consideration. | Информация о деятельности СЕТМО за последнее время будет распространена для рассмотрения. |
| Finally, the Group of Experts encouraged Governments and other donors to provide support, in particular financial, to the EATL activities. | Наконец, Группа экспертов настоятельно призвала правительства и других доноров оказывать поддержку, в частности финансовую, деятельности в рамках проекта ЕАТС. |
| Participants were also informed about activities related to the second MIPAA review in other regions. | Участники были также проинформированы о деятельности, касающейся второго обзора ММПДПС в других регионах. |
| The agreed programme of work foresees new and continuing elements of WGA activities in response to the main goals of the 2012 Vienna Ministerial Declaration. | Согласованная программа работы предусматривает новые и постоянные элементы деятельности РГС по выполнению основных целей Венского заявления министров 2012 года. |
| The Chair of the WGA and the rapporteurs of the discussion groups will report about their activities during 2014. | Председатель РГС и докладчики дискуссионных групп представят информацию об их деятельности в 2014 году. |
| The Co-Chairs invited the secretariat to provide delegates with information regarding the financial implications of the activities listed in the conclusions adopted by the ADP. | Сопредседатели предложили секретариату предоставить делегатам информацию о финансовых последствиях деятельности, перечисленной в выводах, принятых СДП. |
| Planning and implementation structures are being strengthened to enhance coordination, monitoring, and reporting of mission activities at all levels. | В целях усиления координации и контроля и улучшения ситуации с отчетностью о деятельности миссии на всех уровнях укрепляются структуры, занимающиеся вопросами планирования и имплементации. |
| The Mission has identified three key interconnected and mutually reinforcing objectives on which it will base its activities for the 2014/15 period. | На основе своего мандата Миссия определила три взаимосвязанные и взаимодополняющие ключевые задачи, которые будут положены в основу ее деятельности в 2014/15 году. |
| The incumbent will also be responsible for integrating and coordinating the activities of the United Nations country team. | Сотрудник на этой должности будет также отвечать за интеграцию и координацию деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций. |