Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
We used it to evaluate and strengthen Dutch activities. Мы обычно используем его для проведения анализа деятельности Голландии и с целью ее активизации.
It also saw the need for operational and innovative activities. Кроме того, она определила потребности в плане оперативной и инновационной деятельности.
It deals only with illicit activities that undermine nuclear disarmament. Речь в нем идет только о видах незаконной деятельности, представляющих угрозу ядерному разоружению.
The programme suffers from an overdependence on international organizations which support its activities. Программа находится в слишком большой зависимости от международных организаций, оказывающих ей поддержку в ее деятельности.
One element which differentiates inspection from other UNHCR activities is the compliance mechanism. Одним из элементов, который отличает инспекционную деятельность от других видов деятельности УВКБ, является механизм контроля за выполнением рекомендаций.
Governments should take measures against misleading environmental claims or information in advertising and other marketing activities. Правительствам следует принимать меры по борьбе с использованием вводящих в заблуждение заявлений или информации экологического характера в рекламной деятельности и других видах маркетинга.
Shelter supply, income generating activities and district profiling. Обеспечение жильем, предоставление возможности заниматься приносящими доход видами деятельности, районное профилирование.
LLDCs can target these activities in particular. НВМРС могут ориентироваться на эти виды деятельности в первую очередь.
The Madagascar Penal Code has no specific provisions on terrorism and its related activities. В Уголовном кодексе Мадагаскара не содержится каких-либо конкретных положений, касающихся терроризма и связанных с ним видов деятельности.
Such economic activities include the following: К числу таких видов экономической деятельности относятся, в частности, следующие:
More information on other partner activities is. Дополнительную информацию о прочей партнерской деятельности можно получить на веб-сайте.
These jobs follow well-recognized gender patterns in terms of acceptable economic activities. Эти профессии соответствуют общепризнанным гендерным моделям в том, что касается приемлемых видов экономической деятельности.
The following examples drawn from recent activities are illustrative of the UNU démarche. Приводимые ниже примеры, касающиеся проводившейся в последнее время деятельности, являются свидетельством подхода, применяемого УООН.
He admits his failure to mention his PKK activities during initial proceedings. Он признает, что он не сообщил о своей деятельности в составе РПК в ходе первоначального рассмотрения его дела.
The public statements of officials in Eritrea furthermore confirm their involvement in these activities. Кроме того, то, что Эритрея замешана в такой деятельности, подтверждают публичные заявления ее официальных лиц.
The Committee sought clarification of the public information activities budgeted for 2004/05. Комитет хотел бы получить разъяснения относительно предусмотренной в бюджете на 2004/05 финансовый год деятельности в области общественной информации.
Troop-contributing countries must take centre stage in all United Nations peacekeeping activities. Центральное место во всей миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций должно отводиться государствам, предоставляющим войска.
Summary of organizational focus and activities. Краткая информация об основных задачах и деятельности организации.
In Mitrovica UNMIK has focused on promoting inter-ethnic activities and dialogue. В Митровице МООНК сосредоточивает свои усилия на том, чтобы способствовать межэтнической деятельности и диалогу.
A recent trend in technology development is that innovation activities require increasingly large-scale undertakings in R&D. Одна из последних тенденций в области развития технологий состоит в том, что для инновационной деятельности требуются все более крупномасштабные вложения в НИОКР.
We thus have mutually re-enforcing activities that are now being intensified. Таким образом, мы имеем дело с взаимно укрепляющими видами деятельности, которые в настоящее время интенсифицируются.
The reduced level of requirements also reflects the transfer of some electoral activities to UNDP. Сокращение объема потребностей также предусматривается с учетом передачи некоторых видов деятельности, связанных с проведением выборов, в ведение ПРООН.
ECLAC main activities and collaboration with Cuba in 2001-2004 are described below. Основные области деятельности ЭКЛАК и ее сотрудничество с Кубой в 2001 - 2004 годах излагаются ниже.
Update on the main activities and initiatives undertaken А. Обновленные данные об основных видах деятельности и инициативах, предпринятых региональными и другими
More information regarding such activities would be welcome. Было бы целесообразно предоставлять больше информации об этих направлениях деятельности.