We used it to evaluate and strengthen Dutch activities. |
Мы обычно используем его для проведения анализа деятельности Голландии и с целью ее активизации. |
It also saw the need for operational and innovative activities. |
Кроме того, она определила потребности в плане оперативной и инновационной деятельности. |
It deals only with illicit activities that undermine nuclear disarmament. |
Речь в нем идет только о видах незаконной деятельности, представляющих угрозу ядерному разоружению. |
The programme suffers from an overdependence on international organizations which support its activities. |
Программа находится в слишком большой зависимости от международных организаций, оказывающих ей поддержку в ее деятельности. |
One element which differentiates inspection from other UNHCR activities is the compliance mechanism. |
Одним из элементов, который отличает инспекционную деятельность от других видов деятельности УВКБ, является механизм контроля за выполнением рекомендаций. |
Governments should take measures against misleading environmental claims or information in advertising and other marketing activities. |
Правительствам следует принимать меры по борьбе с использованием вводящих в заблуждение заявлений или информации экологического характера в рекламной деятельности и других видах маркетинга. |
Shelter supply, income generating activities and district profiling. |
Обеспечение жильем, предоставление возможности заниматься приносящими доход видами деятельности, районное профилирование. |
LLDCs can target these activities in particular. |
НВМРС могут ориентироваться на эти виды деятельности в первую очередь. |
The Madagascar Penal Code has no specific provisions on terrorism and its related activities. |
В Уголовном кодексе Мадагаскара не содержится каких-либо конкретных положений, касающихся терроризма и связанных с ним видов деятельности. |
Such economic activities include the following: |
К числу таких видов экономической деятельности относятся, в частности, следующие: |
More information on other partner activities is. |
Дополнительную информацию о прочей партнерской деятельности можно получить на веб-сайте. |
These jobs follow well-recognized gender patterns in terms of acceptable economic activities. |
Эти профессии соответствуют общепризнанным гендерным моделям в том, что касается приемлемых видов экономической деятельности. |
The following examples drawn from recent activities are illustrative of the UNU démarche. |
Приводимые ниже примеры, касающиеся проводившейся в последнее время деятельности, являются свидетельством подхода, применяемого УООН. |
He admits his failure to mention his PKK activities during initial proceedings. |
Он признает, что он не сообщил о своей деятельности в составе РПК в ходе первоначального рассмотрения его дела. |
The public statements of officials in Eritrea furthermore confirm their involvement in these activities. |
Кроме того, то, что Эритрея замешана в такой деятельности, подтверждают публичные заявления ее официальных лиц. |
The Committee sought clarification of the public information activities budgeted for 2004/05. |
Комитет хотел бы получить разъяснения относительно предусмотренной в бюджете на 2004/05 финансовый год деятельности в области общественной информации. |
Troop-contributing countries must take centre stage in all United Nations peacekeeping activities. |
Центральное место во всей миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций должно отводиться государствам, предоставляющим войска. |
Summary of organizational focus and activities. |
Краткая информация об основных задачах и деятельности организации. |
In Mitrovica UNMIK has focused on promoting inter-ethnic activities and dialogue. |
В Митровице МООНК сосредоточивает свои усилия на том, чтобы способствовать межэтнической деятельности и диалогу. |
A recent trend in technology development is that innovation activities require increasingly large-scale undertakings in R&D. |
Одна из последних тенденций в области развития технологий состоит в том, что для инновационной деятельности требуются все более крупномасштабные вложения в НИОКР. |
We thus have mutually re-enforcing activities that are now being intensified. |
Таким образом, мы имеем дело с взаимно укрепляющими видами деятельности, которые в настоящее время интенсифицируются. |
The reduced level of requirements also reflects the transfer of some electoral activities to UNDP. |
Сокращение объема потребностей также предусматривается с учетом передачи некоторых видов деятельности, связанных с проведением выборов, в ведение ПРООН. |
ECLAC main activities and collaboration with Cuba in 2001-2004 are described below. |
Основные области деятельности ЭКЛАК и ее сотрудничество с Кубой в 2001 - 2004 годах излагаются ниже. |
Update on the main activities and initiatives undertaken |
А. Обновленные данные об основных видах деятельности и инициативах, предпринятых региональными и другими |
More information regarding such activities would be welcome. |
Было бы целесообразно предоставлять больше информации об этих направлениях деятельности. |