| Details on proposed project activities are available for comment at < >. | Подробные сведения о предлагаемой деятельности по проектам имеются для замечаний по адресу: < >. |
| UNDP has taken note of the various revenue-producing activities in this report. | ПРООН приняла к сведению информацию о различных приносящих доход видах деятельности, приведенную в указанном докладе. |
| Nonetheless, some improvements in operational activities were identified. | Вместе с тем было установлено, что требуются определенные улучшения в оперативной деятельности. |
| They clarified that core resources were not subsidizing non-core funded activities. | Они разъяснили, что основные ресурсы не используются для субсидирования деятельности, финансируемой из неосновных ресурсов. |
| Skills training and income-generation activities were ongoing as well. | Продолжалось также обучение населения различным профессиональным навыкам и организации приносящей доход деятельности. |
| Resources are therefore essentially for operational activities. | Таким образом, ресурсы необходимы в основном для нужд оперативной деятельности. |
| UNDP has enhanced its cost-recovery policy for activities funded through non-core resources. | ПРООН усилила свою политику возмещения расходов на те виды деятельности, которые финансируются за счет неосновных ресурсов. |
| Difficult-to-measure industries include increasingly important activities such as banking, insurance and distribution. | К трудноизмеряемым отраслям относятся такие все более важные виды деятельности, как банковский, страховой сектор и сфера распределения. а. |
| The present report describes the operational framework and the activities during the past year. | В настоящем докладе подробно говорится об этой основе оперативной деятельности и о мероприятиях, проведенных в прошлом году. |
| The implementation of those activities will be accelerated during 2003. | На протяжении 2003 года эти виды деятельности будут осуществляться все более активно. |
| The Australia Group has commenced discussions on brokering activities, as have other non-proliferation and safeguards regimes. | Австралийская группа приступила к обсуждению вопроса о посреднической деятельности, как это было сделано и другими режимами в области нераспространения и гарантий. |
| Similar considerations apply to the financing of upscaling activities and on-the-ground investments. | Схожие соображения применимы и к финансированию усилий по наращиванию масштабов деятельности и инвестиций на местах. |
| A new partnership for humanitarian activities was also finalized. | Кроме того, была завершена работа над установлением новых партнерских отношений в гуманитарной деятельности. |
| Different types of activities could be envisaged under this category. | Третий критерий - это то, что виды деятельности должны быть связаны с "трансграничным вредом". |
| Special efforts were made to underline the United Nations identity of UNMOVIC activities. | Особые усилия прилагаются для того, чтобы обратить внимание на особый характер деятельности ЮНМОВИК, которая осуществляется под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| In addition, women should be part of peacekeeping activities. | Помимо этого, женщинам следует принимать участие в деятельности по поддержанию мира. |
| Criminal justice reform activities increased due mainly to major projects in Afghanistan. | Объем деятельности по реформе уголовного правосудия возрос главным образом в результате осуществления крупных проектов в Афганистане. |
| The consequent categorization of technical activities employed by each of the approaches also differs. | Поэтому методы категоризации видов технической деятельности, которые используются при применении каждого из вышеназванных подходов, токе различаются. |
| The ICC is a key instrument for coordinating country-level activities. | Между тем межучрежденческий координационный комитет является основным инструментом координации деятельности на страновом уровне. |
| The main issues addressed in the symposium included education and outreach activities. | Основное внимание в ходе симпозиума было уделено, в частности, просветительской и информационно - пропагандистской деятельности. |
| Object-orientation is presently considered as the mainstream approach in modern software construction activities. | Объектно-ориентированное программирование в настоящее время рассматривается в качестве основного подхода в рамках деятельности по разработке современного программного обеспечения. |
| Social integration needs to be enshrined as government policy, not viewed as a by-product of other activities. | Социальная интеграция должна быть провозглашена в качестве целенаправленной государственной политики, а не рассматриваться в качестве одного из побочных результатов осуществления различных видов деятельности. |
| The main activities of 2006 are described below. | Ниже приводится описание основных видов деятельности, осуществлявшейся в 2006 году. |
| It may be that various land administration activities will become increasingly international. | Существует вероятность того, что различные виды деятельности в области управления земельными ресурсами будут приобретать во все большей степени международный характер. |
| She also mentioned some implementation activities, both on-going and planned. | Она также упомянула о некоторых видах деятельности в области осуществления, как текущей, так и запланированной. |