Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Details on proposed project activities are available for comment at < >. Подробные сведения о предлагаемой деятельности по проектам имеются для замечаний по адресу: < >.
UNDP has taken note of the various revenue-producing activities in this report. ПРООН приняла к сведению информацию о различных приносящих доход видах деятельности, приведенную в указанном докладе.
Nonetheless, some improvements in operational activities were identified. Вместе с тем было установлено, что требуются определенные улучшения в оперативной деятельности.
They clarified that core resources were not subsidizing non-core funded activities. Они разъяснили, что основные ресурсы не используются для субсидирования деятельности, финансируемой из неосновных ресурсов.
Skills training and income-generation activities were ongoing as well. Продолжалось также обучение населения различным профессиональным навыкам и организации приносящей доход деятельности.
Resources are therefore essentially for operational activities. Таким образом, ресурсы необходимы в основном для нужд оперативной деятельности.
UNDP has enhanced its cost-recovery policy for activities funded through non-core resources. ПРООН усилила свою политику возмещения расходов на те виды деятельности, которые финансируются за счет неосновных ресурсов.
Difficult-to-measure industries include increasingly important activities such as banking, insurance and distribution. К трудноизмеряемым отраслям относятся такие все более важные виды деятельности, как банковский, страховой сектор и сфера распределения. а.
The present report describes the operational framework and the activities during the past year. В настоящем докладе подробно говорится об этой основе оперативной деятельности и о мероприятиях, проведенных в прошлом году.
The implementation of those activities will be accelerated during 2003. На протяжении 2003 года эти виды деятельности будут осуществляться все более активно.
The Australia Group has commenced discussions on brokering activities, as have other non-proliferation and safeguards regimes. Австралийская группа приступила к обсуждению вопроса о посреднической деятельности, как это было сделано и другими режимами в области нераспространения и гарантий.
Similar considerations apply to the financing of upscaling activities and on-the-ground investments. Схожие соображения применимы и к финансированию усилий по наращиванию масштабов деятельности и инвестиций на местах.
A new partnership for humanitarian activities was also finalized. Кроме того, была завершена работа над установлением новых партнерских отношений в гуманитарной деятельности.
Different types of activities could be envisaged under this category. Третий критерий - это то, что виды деятельности должны быть связаны с "трансграничным вредом".
Special efforts were made to underline the United Nations identity of UNMOVIC activities. Особые усилия прилагаются для того, чтобы обратить внимание на особый характер деятельности ЮНМОВИК, которая осуществляется под эгидой Организации Объединенных Наций.
In addition, women should be part of peacekeeping activities. Помимо этого, женщинам следует принимать участие в деятельности по поддержанию мира.
Criminal justice reform activities increased due mainly to major projects in Afghanistan. Объем деятельности по реформе уголовного правосудия возрос главным образом в результате осуществления крупных проектов в Афганистане.
The consequent categorization of technical activities employed by each of the approaches also differs. Поэтому методы категоризации видов технической деятельности, которые используются при применении каждого из вышеназванных подходов, токе различаются.
The ICC is a key instrument for coordinating country-level activities. Между тем межучрежденческий координационный комитет является основным инструментом координации деятельности на страновом уровне.
The main issues addressed in the symposium included education and outreach activities. Основное внимание в ходе симпозиума было уделено, в частности, просветительской и информационно - пропагандистской деятельности.
Object-orientation is presently considered as the mainstream approach in modern software construction activities. Объектно-ориентированное программирование в настоящее время рассматривается в качестве основного подхода в рамках деятельности по разработке современного программного обеспечения.
Social integration needs to be enshrined as government policy, not viewed as a by-product of other activities. Социальная интеграция должна быть провозглашена в качестве целенаправленной государственной политики, а не рассматриваться в качестве одного из побочных результатов осуществления различных видов деятельности.
The main activities of 2006 are described below. Ниже приводится описание основных видов деятельности, осуществлявшейся в 2006 году.
It may be that various land administration activities will become increasingly international. Существует вероятность того, что различные виды деятельности в области управления земельными ресурсами будут приобретать во все большей степени международный характер.
She also mentioned some implementation activities, both on-going and planned. Она также упомянула о некоторых видах деятельности в области осуществления, как текущей, так и запланированной.