Such persons may be individually targeted or face insecurity primarily during community activities. |
Такие лица могут становиться индивидуальными мишенями или сталкиваться с отсутствием безопасности главным образом во время общинной деятельности. |
This will entail mainstreaming gender throughout the organization, its policies, programmes and activities. |
Эта задача предполагает обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики в масштабах всей организации, ее политики, программ и направлений деятельности. |
The Mission perceives that disagreement among cluster members on strategy and activities impeded their work. |
По мнению Миссии, отсутствие согласия между членами тематического блока относительно стратегии и направлений деятельности негативно повлияло на их работу. |
The policy now applies in all United Nations field activities. |
Эта политика распространяется теперь на все виды деятельности Организации Объединенных Наций на местах. |
That confirms that we are a country that has no undeclared nuclear materials or activities. |
Это свидетельствует о том, что мы являемся страной, которая не имеет каких-либо незаявленных ядерных материалов и видов деятельности. |
However, activities still focus mainly on western and central Europe. |
Однако основное внимание в рамках деятельности по-прежнему уделяется главным образом Западной и Центральной Европе. |
The funds are to facilitate project acquisition by financing pre-investment activities. |
Эти фонды предназначены для упрощения закупочной деятельности в рамках проектов путем финансирования предынвестиционных мероприятий. |
The programmes promoted advanced farming practices and the diversification of income-generating activities. |
Эти программы способствовали распространению передовых методов ведения сельского хозяйства и диверсификации деятельности, приносящей доход. |
The second session reviewed various ongoing national and regional space science activities and their potential contributions to capacity-building. |
ЗЗ. На втором заседании рассматривались различные виды текущей космической научной деятельности на национальном и региональном уровнях и их возможный вклад в создание потенциала. |
The Law on Police Activities regulates the activities of police officers; the activities of individual police services are regulated by instructions. |
Закон о деятельности полиции регулирует деятельность сотрудников полиции; деятельность отдельных полицейских служб регулируется инструкциями. |
This includes resource estimates for related support activities. |
Она включает смету ресурсов, необходимых для сопутствующей деятельности по поддержке. |
Bilateral and multilateral donors provide extrabudgetary funding for relief and recovery activities. |
Выделение двусторонними и многосторонними донорами внебюджетных ресурсов для оказания чрезвычайной помощи и для деятельности по восстановлению. |
The description of their activities explicitly mentioned defending LGBT rights. |
В описании его деятельности прямо говорилось, что оно занимается защитой прав ЛГБТ. |
Accordingly, engineering, supply chain and planning activities were refocused. |
В соответствии с этим были смещены акценты в области инженерно-технической деятельности, работы цепи поставок и планирования. |
Capacity-building activities will continue to improve and expand in 2014. |
В 2014 году будет продолжено совершенствование и расширение деятельности по наращиванию потенциала. |
Youth and gender-related activities will continue to receive attention under the subprogramme. |
Повышенное внимание в рамках подпрограммы будет и впредь уделяться деятельности, связанной с молодежью и гендерной проблематикой. |
Virtually no system-wide financial audit has been made on cross-cutting activities. |
Не было практически ни одной аудиторской проверки деятельности, осуществляемой в разных областях в масштабах всей системы. |
Strengthening coordination of gender-responsive operational activities at the country level remains a priority. |
Усиление координации оперативной деятельности с учетом гендерных факторов на страновом уровне остается одной из приоритетных задач Структуры. |
UN-Women is active in joint procurement activities with United Nations system entities. |
Структура «ООН-женщины» принимает активное участие в совместной закупочной деятельности с учреждениями системы Организации Объединенных. |
The SBI further encouraged donor countries to continue providing funding for country-driven activities. |
ВОО далее призвал страны-доноры продолжать предоставлять финансовые средства для деятельности, осуществляемой по инициативе самих стран. |
Some Parties have commented on the need for clearer reporting on public participation activities. |
Ряд Сторон высказали свои замечания в отношении необходимости представления более четкой информации о деятельности по обеспечению участия общественности. |
A delegation queried whether ongoing activities would be subject to assessments. |
Одна из делегаций задала вопрос о том, будут ли подлежать оценке текущие виды деятельности. |
These two activities inform each of the steps of the risk management process. |
В ходе этих двух видов деятельности происходит обмен информацией о каждом из этапов процесса управления рисками. |
This includes the growing significance of key Member States in country-specific or regional peacebuilding activities. |
Сюда относится и возрастание роли, которую играют ключевые государства-члены в осуществлении деятельности в области миростроительства в конкретных странах или регионах. |
ITC initiated a cost analysis project focused to cost project outputs and activities. |
ЦМТ приступил к осуществлению проекта анализа расходов, цель которого - оценить расходы на различные мероприятия и виды деятельности в рамках проектов. |