| Such persons may be individually targeted or face insecurity primarily during community activities. | Такие лица могут становиться индивидуальными мишенями или сталкиваться с отсутствием безопасности главным образом во время общинной деятельности. |
| This will entail mainstreaming gender throughout the organization, its policies, programmes and activities. | Эта задача предполагает обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики в масштабах всей организации, ее политики, программ и направлений деятельности. |
| The Mission perceives that disagreement among cluster members on strategy and activities impeded their work. | По мнению Миссии, отсутствие согласия между членами тематического блока относительно стратегии и направлений деятельности негативно повлияло на их работу. |
| The policy now applies in all United Nations field activities. | Эта политика распространяется теперь на все виды деятельности Организации Объединенных Наций на местах. |
| That confirms that we are a country that has no undeclared nuclear materials or activities. | Это свидетельствует о том, что мы являемся страной, которая не имеет каких-либо незаявленных ядерных материалов и видов деятельности. |
| However, activities still focus mainly on western and central Europe. | Однако основное внимание в рамках деятельности по-прежнему уделяется главным образом Западной и Центральной Европе. |
| The funds are to facilitate project acquisition by financing pre-investment activities. | Эти фонды предназначены для упрощения закупочной деятельности в рамках проектов путем финансирования предынвестиционных мероприятий. |
| The programmes promoted advanced farming practices and the diversification of income-generating activities. | Эти программы способствовали распространению передовых методов ведения сельского хозяйства и диверсификации деятельности, приносящей доход. |
| The second session reviewed various ongoing national and regional space science activities and their potential contributions to capacity-building. | ЗЗ. На втором заседании рассматривались различные виды текущей космической научной деятельности на национальном и региональном уровнях и их возможный вклад в создание потенциала. |
| The Law on Police Activities regulates the activities of police officers; the activities of individual police services are regulated by instructions. | Закон о деятельности полиции регулирует деятельность сотрудников полиции; деятельность отдельных полицейских служб регулируется инструкциями. |
| This includes resource estimates for related support activities. | Она включает смету ресурсов, необходимых для сопутствующей деятельности по поддержке. |
| Bilateral and multilateral donors provide extrabudgetary funding for relief and recovery activities. | Выделение двусторонними и многосторонними донорами внебюджетных ресурсов для оказания чрезвычайной помощи и для деятельности по восстановлению. |
| The description of their activities explicitly mentioned defending LGBT rights. | В описании его деятельности прямо говорилось, что оно занимается защитой прав ЛГБТ. |
| Accordingly, engineering, supply chain and planning activities were refocused. | В соответствии с этим были смещены акценты в области инженерно-технической деятельности, работы цепи поставок и планирования. |
| Capacity-building activities will continue to improve and expand in 2014. | В 2014 году будет продолжено совершенствование и расширение деятельности по наращиванию потенциала. |
| Youth and gender-related activities will continue to receive attention under the subprogramme. | Повышенное внимание в рамках подпрограммы будет и впредь уделяться деятельности, связанной с молодежью и гендерной проблематикой. |
| Virtually no system-wide financial audit has been made on cross-cutting activities. | Не было практически ни одной аудиторской проверки деятельности, осуществляемой в разных областях в масштабах всей системы. |
| Strengthening coordination of gender-responsive operational activities at the country level remains a priority. | Усиление координации оперативной деятельности с учетом гендерных факторов на страновом уровне остается одной из приоритетных задач Структуры. |
| UN-Women is active in joint procurement activities with United Nations system entities. | Структура «ООН-женщины» принимает активное участие в совместной закупочной деятельности с учреждениями системы Организации Объединенных. |
| The SBI further encouraged donor countries to continue providing funding for country-driven activities. | ВОО далее призвал страны-доноры продолжать предоставлять финансовые средства для деятельности, осуществляемой по инициативе самих стран. |
| Some Parties have commented on the need for clearer reporting on public participation activities. | Ряд Сторон высказали свои замечания в отношении необходимости представления более четкой информации о деятельности по обеспечению участия общественности. |
| A delegation queried whether ongoing activities would be subject to assessments. | Одна из делегаций задала вопрос о том, будут ли подлежать оценке текущие виды деятельности. |
| These two activities inform each of the steps of the risk management process. | В ходе этих двух видов деятельности происходит обмен информацией о каждом из этапов процесса управления рисками. |
| This includes the growing significance of key Member States in country-specific or regional peacebuilding activities. | Сюда относится и возрастание роли, которую играют ключевые государства-члены в осуществлении деятельности в области миростроительства в конкретных странах или регионах. |
| ITC initiated a cost analysis project focused to cost project outputs and activities. | ЦМТ приступил к осуществлению проекта анализа расходов, цель которого - оценить расходы на различные мероприятия и виды деятельности в рамках проектов. |