Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
However, realizing the full development potential of the oceans and seas depends on carrying out ocean-based activities in a sustainable manner. Однако полная реализация потенциала развития морей и океанов зависит от осуществления там деятельности на неистощительной основе.
Most areas in the oceans are negatively affected by unsustainable activities both at sea and on land. В большинстве районов океана ощущаются негативные последствия истощительной деятельности на море и на суше.
The environmental impacts of seabed activities have also received increased attention. Повышенное внимание уделяется также экологическим аспектам деятельности на морском дне.
Apart from the high financial costs of many marine science activities, there is also a lack of cohesion among particular disciplines. Помимо высоких финансовых издержек многих видов мореведческой деятельности, наблюдается также отсутствие согласованности между различными дисциплинами.
It is also noteworthy that the resources available to implement capacity-building activities are limited. Следует также отметить, что ресурсы, имеющиеся для осуществления деятельности по наращиванию потенциала являются ограниченными.
Information on the activities of UN-Oceans was provided to the Informal Consultative Process in June 2014. В июне 2014 года информация о деятельности сети «ООН-океаны» была представлена Неофициальному консультативному процессу.
Criminal acts at sea continue to threaten lives and disrupt safe navigation and other economic activities. Преступления на море по-прежнему угрожают жизни и подрывают безопасность судоходства и других видов экономической деятельности.
This would create an enabling environment for optimum efficiency and effectiveness for all procurement activities, including the use of LTAs. Это могло бы создать благоприятные условия для оптимальной эффективности и результативности всей закупочной деятельности, включая использовании ДСС.
The report identified good examples of joint procurement activities in some locations. В докладе приведены позитивные примеры совместной закупочной деятельности в некоторых отделениях на местах.
In others, procurement plans were developed mainly for an overview of the scheduling of procurement activities. В других планы закупок составляются в основном в целях контроля за соблюдением графика закупочной деятельности.
It allowed them to maximize the relevance, efficiency and effectiveness of their activities. Это позволяет им максимально повысить обоснованность, эффективность и результативность их деятельности.
Both notes included the various aspects of procurement function and activities and made recommendations for improvement. В обеих записках рассматриваются различные аспекты закупочной деятельности и излагаются рекомендации для ее совершенствования.
Therefore the procurement function should be considered a strategic function and procurement activities should be carried out based on a plan and strategy. Поэтому закупочную функцию следует рассматривать как стратегическое направление деятельности, а закупки должны осуществляться на основе определенного плана и стратегии.
The new universal development agenda may also require frameworks for operational activities that are more inclusive and flexible. Новая универсальная повестка дня в области развития также может потребовать всеохватных и более гибких рамок для оперативной деятельности.
Integrate sustainability into all activities, mindful of economic, environmental and social impacts; обеспечивать учет интересов устойчивого развития во всех сферах деятельности, принимая во внимание экономические, экологические и социальные последствия каждого проекта;
All relevant stakeholders are encouraged to develop activities under the five priority action areas. Всем соответствующим заинтересованным сторонам предлагается разрабатывать мероприятия в пяти приоритетных областях деятельности.
This may require taking a close look at some of its focus and activities. Для этого, возможно, будет необходимо пристально проанализировать некоторые из основных направлений и видов ее деятельности.
The need to increase the legitimacy of current regulations for certain activities, which currently lacked universal participation, was also highlighted. Кроме того, была подчеркнута необходимость повышения степени легитимности нынешних положений, касающихся некоторых видов деятельности, в которой в настоящее время не наблюдается универсального участия.
Include/exclude measures related to other activities and sectors Включение/исключение мер, связанных с другими видами деятельности и секторами
Define which activities are a use that requires benefit-sharing Определение того, какая деятельность является видом деятельности, требующим совместного использования выгод
In connection with enhanced outreach activities, the Fund may also consider establishing a new post of Communications Officer. В связи с активизацией просветительской деятельности Фонд может также рассмотреть вопрос о создании новой должности сотрудника по вопросам коммуникации.
The representatives of OIOS presented the annual report on the internal audit activities of the Fund for the year ended 30 June 2014. Представители УСВН представили свой ежегодный доклад о внутренней ревизии деятельности Фонда за год, закончившийся 30 июня 2014 года.
One delegation noted that scientific knowledge on the nutritional value of seafood could inform the activities of the international community and decision-makers. Одна из делегаций отметила, что научные познания о питательной ценности морепродуктов могут лечь в основу деятельности международного сообщества и директивных органов.
There is a need to give impetus to activities that are increasingly focused on addressing the crime problem. Необходимо придать стимул деятельности, которая во все большей степени сосредотачивается на борьбе с проблемой преступности.
The humanitarian country team used the allocation to expand humanitarian activities into high-needs areas where humanitarian partners had no prior presence. Гуманитарная страновая группа использовала эти средства для расширения гуманитарной деятельности на сильно нуждающиеся области, где гуманитарные партнеры ранее не присутствовали.