Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
It also links UN-Habitat's pre-investment capacity-building and grant activities with the loan portfolios of international financial institutions. Он также обеспечивает увязку мероприятий ООН-Хабитат в области создания потенциала для прединвестиционной деятельности и мероприятий в рамках безвозмездного финансирования с кредитными портфелями международных финансовых учреждений.
UNEP has also developed various activities to promote sustainable consumption. Кроме того, ЮНЕП развивала различные направления деятельности по поощрению устойчивого потребления.
It grants microcredits for income-generating activities. Проект также предусматривает выдачу микрокредитов на развитие доходоприносящих видов деятельности.
Kazakhstan will responsibly and actively participate in all major United Nations activities. Казахстан будет со всей ответственностью активно участвовать в работе по всем основным направлениям деятельности Организации Объединенных Наций.
The children are encouraged to pursue activities of their choice like creative arts, performing arts, environment, astronomy, photography, integrated activities, physical activities, science related activities etc. Детей поощряют заниматься по своему выбору такими видами деятельности, как детское творчество, исполнительское искусство, охрана окружающей среды, астрономия, фотография, комплексные мероприятия, физкультура, научная деятельность и т. д.
Their structure and means should be adapted to their activities. Структуру трибуналов и средства, которыми они располагают, необходимо изменять в соответствии с характером их деятельности.
CETMO took part in this meeting and presented the follow-up of its activities. СЕТМО принял участие в работе этой сессии и представил информацию о последующих мероприятиях в контексте своей деятельности.
Also, armed groups keep their activities secret. Кроме того, вооруженные группы скрывают информацию о своей деятельности.
They still experience unequal access to the labour market and to income-generating activities. Они до сих пор не имеют равного доступа к рынку труда и к доходообразующим видам деятельности.
Parties should endeavour to participate in such activities. Сторонам следует приложить усилия с целью обеспечения своего участия в такой деятельности.
Basic reporting on 1999 financial activities has remained limited. Основная отчетность о финансовой деятельности в 1999 году по-прежнему имеется в ограниченном объеме.
Companies agreed that they would take stock of their activities before resuming discussions on new initiatives. Компании условились о том, что, прежде чем возобновлять обсуждение новых инициатив, им следует подвести итоги своей деятельности.
In IAEA, Norway has called for predictable and sufficient funding of safety activities. В рамках МАГАТЭ Норвегия призывала к тому, чтобы средства на финансирование деятельности по обеспечению безопасности выделялись на предсказуемой основе и в достаточном объеме.
Measures supporting South-South cooperation should be mainstreamed in programmes, country-level activities and country offices. Меры по поддержке сотрудничества Юг-Юг должны занимать центральное место в программах, деятельности на страновом уровне и в работе страновых отделений.
UNOPS currently carried out the largest volume among United Nations agencies of UNDP-funded operational activities. В настоящее время из всех учреждений Организации Объединенных Наций ЮНОПС осуществляет наибольший объем финансируемых ПРООН мероприятий в рамках оперативной деятельности.
Effective measures to coordinate and harmonize statistical activities of international organizations and agencies. Принятие эффективных мер в целях координации и согласования деятельности, осуществляемой международными организациями и учреждениями в области статистики.
The developed countries should take the lead in providing new and additional funding for adaptation activities. Развитые страны должны взять на себя инициативу в деле выделения новых и дополнительных финансовых средств на цели деятельности в сфере адаптации.
Railway transport and ancillary transport activities also constitute a large proportion. Среди всех видов транспортной и складской деятельности на автотранспортную деятельность приходится основная доля вклада в ВВП.
The organizations should review the current situation regarding any undocumented forestry activities relating to their objectives. Организациям следует рассмотреть текущее положение дел, в том что касается любых недокументированных лесохозяйственных операций, с учетом целей их деятельности.
The activities of the programme are closely interrelated. Виды деятельности, осуществляемые в рамках программы, тесно связаны между собой.
It also differs from past programmes in stressing interlinkages between normative and operational activities. Новая программа также отличается от предыдущих программ тем, что в ней подчеркивается особое значение взаимосвязи между нормотворческой и оперативной видами деятельности.
The PRTR Protocol covers 64 activities grouped by sectors. В протоколе о РВПЗ охвачено 64 вида деятельности, которые сгруппированы по секторам.
Development cooperation activities remained the hallmark of UNV programme implementation. Мероприятия в рамках сотрудничества в области развития оставались главным элементом в контексте деятельности ДООН.
Further details on the activities to date follow. Ниже приводится дополнительная информация о проведенной до настоящего момента деятельности.
Developmental activities are not part of any such absolute or general prohibition. Виды деятельности, осуществляемые в целях развития, не являются частью какого бы то ни было подобного абсолютного или общего запрета.