Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Furthermore, the activities listed in annex 1, part B, under other mandated activities will also be incorporated into the annual programme, including activities funded from trust funds that are under implementation. Кроме того, деятельность, указанная в части В приложения 1 под рубрикой прочей деятельности в соответствии с мандатом, также будет инкорпорирована в годовую программу, включая уже осуществляемые мероприятия, которые финансируются за счет целевых фондов.
Accordingly, this note contains a progress report on the capacity-building and technical cooperation activities of the UNCTAD secretariat, which are described under three main sub-headings, namely national activities, regional and subregional activities, and participation in seminars and conferences. Поэтому настоящая записка содержит доклад о деятельности секретариата ЮНКТАД в области организационного строительства и технического сотрудничества, которая охарактеризована в трех основных подрубриках, а именно: национальная деятельность, региональная и субрегиональная деятельность и участие в семинарах и конференциях.
These activities have been undertaken in an increasingly coordinated manner between the Department of Peacekeeping Operations and development agencies through the integrated mission task forces at Headquarters and through the appointment of deputy special representatives from UNDP to coordinate humanitarian activities and other post-conflict activities. Эти мероприятия все более тесно координировались между Департаментом операций по поддержанию мира и учреждениями по вопросам развития через комплексные целевые группы поддержки миссий в Центральных учреждениях и путем назначения заместителей специальных представителей из ПРООН на должности координаторов гуманитарной деятельности и других мероприятий в постконфликтный период.
The Board was concerned that without activities that support UNOPS project monitoring activities, UNOPS may not be discharging its oversight roles over operations centres and project activities. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу того, что в отсутствие мер поддержки осуществления ЮНОПС деятельности по контролю за проектами Управление может не выполнять свои надзорные функции по отношению к оперативным центрам и деятельности по проектам.
The Authority manages risks to deep sea biodiversity by adopting regulations governing activities in the Area, by monitoring the activities of contractors who are carrying out exploration or exploitation and by promoting scientific research, especially on the impacts of mining activities on the environment. Орган занимается преодолением рисков, угрожающих глубоководному морскому биоразнообразию, путем принятия правил, регулирующих деятельность в Районе, путем мониторинга деятельности контракторов, проводящих разведочные или добычные работы, и путем поощрения морских научных исследований, прежде всего посвященных воздействию добычной деятельности на окружающую среду.
The Committee emphasizes the importance of regular monitoring and evaluation of programme activities to determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the Organization's activities and also considers that such activities are a central element of effective management. Комитет подчеркивает важность регулярного проведения контроля и оценки деятельности по программам для определения актуальности, эффективности, результативности и воздействия работы Организации и считает, что такая деятельность является центральным элементом эффективного управления.
Under the Penal Code, religious organizations were criminally liable for illegal religious activities, involvement in activities other than their declared activities, and other violations of the national legislation pertaining to them. В соответствии с Уголовным кодексом религиозные организации могут привлекаться к уголовной ответственности за противозаконную религиозную деятельность, участие в деятельности, не имеющей отношение к заявленной, а также за другие, но связанные с этим нарушения законодательства страны.
Its activities against Cuba provide ample proof of this, since such activities range from material support for groups operating illegally in my country in the service of a foreign Power to the organization and funding of espionage activities against Cuba. Это подтверждается деятельностью этой организации против Кубы, поскольку она включает материальную поддержку групп, незаконно действующих в моей стране на службе иностранной державы, а также организацию и финансирование шпионской деятельности против Кубы.
The increase in the number of participants in space activities and the extensive commercialization of such activities were radically altering the scale and character of States' activities for the peaceful use of outer space. Расширение числа участников космической деятельности и ее широкая коммерциализация вносят серьезные изменения в масштабы и характер деятельности государств по мирному использованию космического пространства.
They are carrying out various projects, ranging from awareness-raising and capacity-building activities aimed at increasing the representation of women at all decision-making levels, to specific activities in which NGOs assist women in multi-ethnic areas and areas heavily damaged by armed activities. Они занимаются выполнением разнообразных проектов, варьирующихся от деятельности по повышению сознательности и упрочению потенциалов, нацеленной на расширение представленности женщин на всех политических уровнях, до деятельности конкретной, посредством которой НПО оказывают помощь женщинам в многоэтничных районах и районах, тяжело пострадавших от военных действий.
Serbia attaches great importance to international activities aimed at strengthening joint efforts and preventing proliferation of all types of weapons of mass destruction, particularly activities related to strengthening the universality of prevention measures and activities. Сербия придает большое значение международной деятельности, направленной на укрепление совместных усилий и предотвращение распространения всех видов оружия массового уничтожения, особенно деятельности, связанной с укреплением универсального характера мер, и деятельности по предупреждению.
However, it does not sufficiently differentiate programme activities from programme implementation activities, nor does it contain all the programme implementation and United Nations development coordination activities. Однако они не обеспечивают достаточного разграничения программной деятельности и деятельности по осуществлению программ и не охватывают всей деятельности по осуществлению программ и деятельности по обеспечению координации в вопросах развития в рамках Организации Объединенных Наций.
The UNOPS contributions received in advance account represents a central point for UNOPS programme management activities as it reflects the contributions received from donors to fund project activities. Центральным элементом управленческой деятельности по программе ЮНОПС является счет авансовых взносов, на котором отражаются полученные от доноров взносы на финансирование деятельности по проектам.
b Items were moved from financing activities to operating and investing activities. Ь Эти статьи были переведены из категории финансовой деятельности в категорию оперативной и инвестиционной деятельности.
Regular unearmarked funds represent the core funding for UNRWA activities, and the depletion of those funds affects the operating activities of the Agency. Регулярные нецелевые фонды являются основным источником финансирования деятельности БАПОР, и сокращение этих фондов негативно сказывается на оперативной деятельности Агентства.
They shall have the right to prepare the regulations and rules of their activities, to freely choose their representatives, to organise their apparatus and activities, and to shape the program of their activities. Они имеют право определять правила и распорядок своей деятельности, свободно избирать своих представителей, организовывать свой аппарат и свою деятельность и определять программу своей работы.
General funds of agencies that are not earmarked for population activities, interest earned on funds and money from income-generating activities that is spent on population activities are considered to be multilateral assistance for population. Общие средства учреждений, специально не предназначенные для демографической деятельности, процентные поступления на вложенные средства и поступления от доходоприносящей деятельности, которые расходуются на демографическую деятельность, считаются многосторонней помощью в области народонаселения.
OIOS also notes that it is not clear how the activities of some special political missions relate to the activities of other United Nations actors or even to some other activities of the Department of Political Affairs itself. УСВН отмечает также, что неясно, как деятельность некоторых специальных политических миссий соотносится с деятельностью других структур Организации Объединенных Наций или даже с другими видами деятельности самого Департамента по политическим вопросам.
Ordinary activities include such related activities in which UNOPS engages in furtherance of, incidental to, or arising from these activities; Обычная деятельность включает в себя такие смежные мероприятия ЮНОПС, которые он осуществляет в целях реализации связанной с ними или обусловленной ими деятельности;
This is because productive capabilities needed for already existing manufacturing activities require less additional adaptation to start new activities with substantial unexploited productivity potential than do productive capabilities for activities in the primary sector. Это обусловлено тем, что производственный потенциал, необходимый для уже существующих отраслей обрабатывающей промышленности, требует менее значительной дополнительной адаптации для развертывания новых видов деятельности с существенным недоиспользуемым потенциалом для повышения производительности, чем производственный потенциал, необходимый в первичном секторе.
IAEA identifies core activities unfunded in the regular budget which comprise activities that are expected to be financed from extrabudgetary funds, and activities for which no funding is currently foreseen. МАГАТЭ указывает основные виды деятельности, которые не получают финансирования по линии регулярного бюджета и которые состоят из тех направлений работы, которые, как ожидается, будут финансироваться за счет внебюджетных средств, а также тех направлений, финансирование которых в настоящее время не предусмотрено.
Such activities are coordinated by the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities in order to avoid unnecessary duplication in planning future endeavours and to explore possibilities of carrying out ongoing and planned activities through joint inter-agency efforts. Эта деятельность координируется Межучрежденческим совещанием по космической деятельности во избежание неоправданного дублирования при планировании будущих мероприятий, а также с целью определения возможностей для осуществления текущих и планируемых мероприятий на основе совместных межучрежденческих усилий.
This Committee will meet at least every quarter to monitor expenditure and programmatic activities to-date and planned expenditure and activities to ensure that funding is allocated to priority operations. Этот комитет будет проводить заседания не реже одного раза в квартал, с тем чтобы контролировать расходы и положение дел с осуществлением программ, а также отслеживать запланированные затраты и мероприятия в целях обеспечения расходования средств на осуществление деятельности по приоритетным направлениям.
The balances from such activities as at the end of the year represent net advances in respect of procurement activities yet to be performed. Сальдо поступлений от такой деятельности на конец года представляет собой сумму чистых авансов за еще не выполненные услуги по закупкам.
The Secretariat has been engaged in the activities of working groups, except for sustainable procurement, and contributed to the activities in these areas. Секретариат участвовал в деятельности всех рабочих групп, кроме группы по экологически ответственной закупочной деятельности, и содействовал ее осуществлению в соответствующих областях.