International and regional organizations engaged in capacity-building activities will be invited to elaborate on those activities. |
Международным и региональным организациям, участвующим в деятельности по наращиванию капитала, будет предложено подробнее рассказать об этой деятельности. |
The Treaty also clearly discourages activities and experiments that could cause potentially harmful interference with the activities of other State Parties. |
Договор также четко сдерживает виды деятельности и эксперименты, которые могли бы вызвать потенциально вредоносное вмешательство в деятельность других государств-участников. |
Nuclear-weapons activities are immoral and illegal, and the perpetrators of these activities must be held accountable. |
Ядерно-оружейная деятельность носит безнравственный и противозаконный характер, и исполнителей такой деятельности надо призывать к ответу. |
In addition, international financial institutions and GEF had already begun to include activities relevant to chemicals management among their activities. |
Кроме того, международные финансовые учреждения и ФГОС уже начали проводить мероприятия, связанные с регулированием химических веществ, в рамках своей деятельности. |
The rest was allocated to multisectoral activities, programme assistance, humanitarian aid and unspecified activities. |
Остальная помощь была выделена на многосекторальную деятельность, помощь по линии программ, гуманитарную помощь и конкретно не оговоренные виды деятельности. |
(b) To comment on the activities undertaken and to advise on future activities and proposals. |
Ь) высказать замечания по проведенной деятельности и сообщить о будущих мероприятиях и предложениях. |
The Programme of Action includes recommendations for activities at the international and national levels, including activities that could be undertaken by organizations of indigenous peoples. |
Программа действий содержит рекомендации относительно деятельности на международном и национальном уровнях, включая деятельность, которую могут осуществлять организации коренных народов. |
Voluntary contributions, earmarked for specific activities, are essential for maintaining the Centre's proposed programme of activities. |
Поступление добровольных взносов, предназначенных для финансирования конкретных мероприятий, имеет важнейшее значение для дальнейшего осуществления предложенной программы деятельности Центра. |
Kyrgyzstan and Moldova used the results of these activities in their activities and documents submitted in the multilateral trade negotiations. |
Кыргызстан и Молдова использовали результаты этих рабочих совещаний в своей практической деятельности и при подготовке документов, представленных в ходе многосторонних торговых переговоров. |
These workplans guide specific activities under the dialogues and many exciting activities have been launched last year. |
Эти планы работы предусматривают осуществление конкретных мероприятий в соответствии с результатами диалога, и в прошлом году было начато осуществление многих весьма перспективных видов деятельности. |
That did not imply freezing activities but, rather, carrying out mandated activities in a more cost-effective manner. |
Это не означает замораживания деятельности, а, скорее, осуществление санкционированных мероприятий более эффективным с точки зрения затрат образом. |
The cessation of all settlement activities was urgent, for settlement activities rendered negotiations meaningless. |
Прекращение деятельности по строительству поселений является неотложным вопросом, поскольку такая деятельность делает переговоры бессмысленными. |
Lack of financial and human resources specifically allocated to cluster activities was highlighted as a constraint which hampered the planning and implementation of joint activities. |
В качестве одного из негативных факторов, препятствующих планированию и осуществлению совместных мероприятий, была отмечена нехватка финансовых и людских ресурсов, выделяемых непосредственно на цели осуществления деятельности в рамках тематических блоков. |
GEF activities: The following items describe GEF activities relating to capacity-building. |
Деятельность ГЭФ: Ниже приводится описание деятельности ГЭФ в области укрепления потенциала. |
While some progress has been achieved supporting mitigation activities, providing adequate funding to support adaptation activities remains a challenge. |
Несмотря на достижения некоторого прогресса в области оказания содействия мерам по смягчению последствий, при обеспечении надлежащего финансирования усилий в поддержку деятельности по адаптации по-прежнему возникают трудности. |
The Team coordinates activities among states to target document counterfeiting and other illegal activities. |
Группа координирует деятельность государств по выявлению случаев подделки документов и другой преступной деятельности. |
The components and their activities relate to each other and cannot be considered as stand alone activities. |
Данные компоненты и проводимые в их рамках мероприятия связаны друг с другом и не могут рассматриваться как самостоятельные виды деятельности. |
Partnerships are forged primarily to exchange information, coordinate activities and leverage resources, with some joint activities. |
Партнерские связи установлены прежде всего в целях обмена информацией, координации деятельности, мобилизации ресурсов, а также осуществления ряда совместных мероприятий. |
The activities to be performed are part of a Programme of activities. |
Осуществляемые мероприятия являются частью Программы деятельности. |
In addition to the current key activities, Indonesia welcomes the recommendation that the CTED give greater priority to three additional activities. |
Индонезия одобряет рекомендацию о том, чтобы помимо своих нынешних ключевых усилий ИДКТК уделил больше внимания трем дополнительным сферам деятельности. |
Participants reported on national programmes, bilateral activities, sub-regional and multilateral activities. |
Участники выступили с сообщениями, посвященными национальным программам, двусторонней деятельности, субрегиональной и многосторонней деятельности. |
It would be premature to embark on a process for including new activities when there was scant experience on existing activities. |
Было бы преждевременно начинать процесс включения новых мероприятий, когда еще накоплен столь небольшой опыт в отношении существующей деятельности. |
Another delegate suggested that UNCTAD should assess the effectiveness of various technical cooperation activities and intensify its efforts in those activities where effectiveness was recognized. |
Другой делегат предложил ЮНКТАД провести оценку эффективности различных мероприятий по линии технического сотрудничества и активизировать ее усилия в тех областях деятельности, которые будут признаны эффективными. |
The immediate impact of technical cooperation activities can be gauged in terms of activities implemented during projects. |
Непосредственная отдача от деятельности по линии технического сотрудничества может быть оценена через призму мероприятий, осуществленных в рамках проектов. |
Particular concerns were raised over new and emerging activities such as geoengineering activities in the oceans. |
Особая озабоченность была высказана по поводу новых, формирующихся видов деятельности, например геоинженерных работ в Мировом океане. |