Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
International and regional organizations engaged in capacity-building activities will be invited to elaborate on those activities. Международным и региональным организациям, участвующим в деятельности по наращиванию капитала, будет предложено подробнее рассказать об этой деятельности.
The Treaty also clearly discourages activities and experiments that could cause potentially harmful interference with the activities of other State Parties. Договор также четко сдерживает виды деятельности и эксперименты, которые могли бы вызвать потенциально вредоносное вмешательство в деятельность других государств-участников.
Nuclear-weapons activities are immoral and illegal, and the perpetrators of these activities must be held accountable. Ядерно-оружейная деятельность носит безнравственный и противозаконный характер, и исполнителей такой деятельности надо призывать к ответу.
In addition, international financial institutions and GEF had already begun to include activities relevant to chemicals management among their activities. Кроме того, международные финансовые учреждения и ФГОС уже начали проводить мероприятия, связанные с регулированием химических веществ, в рамках своей деятельности.
The rest was allocated to multisectoral activities, programme assistance, humanitarian aid and unspecified activities. Остальная помощь была выделена на многосекторальную деятельность, помощь по линии программ, гуманитарную помощь и конкретно не оговоренные виды деятельности.
(b) To comment on the activities undertaken and to advise on future activities and proposals. Ь) высказать замечания по проведенной деятельности и сообщить о будущих мероприятиях и предложениях.
The Programme of Action includes recommendations for activities at the international and national levels, including activities that could be undertaken by organizations of indigenous peoples. Программа действий содержит рекомендации относительно деятельности на международном и национальном уровнях, включая деятельность, которую могут осуществлять организации коренных народов.
Voluntary contributions, earmarked for specific activities, are essential for maintaining the Centre's proposed programme of activities. Поступление добровольных взносов, предназначенных для финансирования конкретных мероприятий, имеет важнейшее значение для дальнейшего осуществления предложенной программы деятельности Центра.
Kyrgyzstan and Moldova used the results of these activities in their activities and documents submitted in the multilateral trade negotiations. Кыргызстан и Молдова использовали результаты этих рабочих совещаний в своей практической деятельности и при подготовке документов, представленных в ходе многосторонних торговых переговоров.
These workplans guide specific activities under the dialogues and many exciting activities have been launched last year. Эти планы работы предусматривают осуществление конкретных мероприятий в соответствии с результатами диалога, и в прошлом году было начато осуществление многих весьма перспективных видов деятельности.
That did not imply freezing activities but, rather, carrying out mandated activities in a more cost-effective manner. Это не означает замораживания деятельности, а, скорее, осуществление санкционированных мероприятий более эффективным с точки зрения затрат образом.
The cessation of all settlement activities was urgent, for settlement activities rendered negotiations meaningless. Прекращение деятельности по строительству поселений является неотложным вопросом, поскольку такая деятельность делает переговоры бессмысленными.
Lack of financial and human resources specifically allocated to cluster activities was highlighted as a constraint which hampered the planning and implementation of joint activities. В качестве одного из негативных факторов, препятствующих планированию и осуществлению совместных мероприятий, была отмечена нехватка финансовых и людских ресурсов, выделяемых непосредственно на цели осуществления деятельности в рамках тематических блоков.
GEF activities: The following items describe GEF activities relating to capacity-building. Деятельность ГЭФ: Ниже приводится описание деятельности ГЭФ в области укрепления потенциала.
While some progress has been achieved supporting mitigation activities, providing adequate funding to support adaptation activities remains a challenge. Несмотря на достижения некоторого прогресса в области оказания содействия мерам по смягчению последствий, при обеспечении надлежащего финансирования усилий в поддержку деятельности по адаптации по-прежнему возникают трудности.
The Team coordinates activities among states to target document counterfeiting and other illegal activities. Группа координирует деятельность государств по выявлению случаев подделки документов и другой преступной деятельности.
The components and their activities relate to each other and cannot be considered as stand alone activities. Данные компоненты и проводимые в их рамках мероприятия связаны друг с другом и не могут рассматриваться как самостоятельные виды деятельности.
Partnerships are forged primarily to exchange information, coordinate activities and leverage resources, with some joint activities. Партнерские связи установлены прежде всего в целях обмена информацией, координации деятельности, мобилизации ресурсов, а также осуществления ряда совместных мероприятий.
The activities to be performed are part of a Programme of activities. Осуществляемые мероприятия являются частью Программы деятельности.
In addition to the current key activities, Indonesia welcomes the recommendation that the CTED give greater priority to three additional activities. Индонезия одобряет рекомендацию о том, чтобы помимо своих нынешних ключевых усилий ИДКТК уделил больше внимания трем дополнительным сферам деятельности.
Participants reported on national programmes, bilateral activities, sub-regional and multilateral activities. Участники выступили с сообщениями, посвященными национальным программам, двусторонней деятельности, субрегиональной и многосторонней деятельности.
It would be premature to embark on a process for including new activities when there was scant experience on existing activities. Было бы преждевременно начинать процесс включения новых мероприятий, когда еще накоплен столь небольшой опыт в отношении существующей деятельности.
Another delegate suggested that UNCTAD should assess the effectiveness of various technical cooperation activities and intensify its efforts in those activities where effectiveness was recognized. Другой делегат предложил ЮНКТАД провести оценку эффективности различных мероприятий по линии технического сотрудничества и активизировать ее усилия в тех областях деятельности, которые будут признаны эффективными.
The immediate impact of technical cooperation activities can be gauged in terms of activities implemented during projects. Непосредственная отдача от деятельности по линии технического сотрудничества может быть оценена через призму мероприятий, осуществленных в рамках проектов.
Particular concerns were raised over new and emerging activities such as geoengineering activities in the oceans. Особая озабоченность была высказана по поводу новых, формирующихся видов деятельности, например геоинженерных работ в Мировом океане.