Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Another methodological issue of importance for monitoring activities is their periodicity. Еще одним методическим вопросом, имеющим важное значение для деятельности по контролю, является ее периодичность.
Their activities covered women's issues as well as social and humanitarian concerns. В своей деятельности они занимались рассмотрением вопросов, касающихся положения женщин, а также социальных и гуманитарных проблем.
Any reporting on synergistic activities will be welcome. Рекомендуется представлять любую имеющуюся информацию о деятельности по осуществлению взаимодействия в соответствующих областях.
This could call for a greater focus on regional capacity-building activities and policy dialogues. Это может потребовать усиления акцента на региональной деятельности в области укрепления потенциала и на развитии регионального диалога по вопросам политики.
People suspected of subversive activities or terrorism continued to face unfair trials. Как и прежде, судебные разбирательства по делам лиц, подозреваемых в подрывной деятельности и терроризме, носили несправедливый характер.
For more information on planning in-country activities, write to Maria . Для получения дополнительной информации о планировании внутристрановой деятельности пишите Марии Касса по адресу: .
His activities before 1760 are also poorly understood. Настолько же скудны и представления о его деятельности до 1760 года.
In 1994 the Treaty countries made further recommendations on tourism and non-government activities. В 1994 году страны - участники Договора выработали дальнейшие рекомендации по вопросам туризма и деятельности негосударственных организаций в Антарктиде.
Public participation in transboundary EIA procedures regarding nuclear energy-related activities often involved emotional aspects and sensitivities. Участие общественности в трансграничных процедурах ОВОС в отношении деятельности, связанной с ядерной энергией, зачастую имеет эмоциональные аспекты и чувствительные моменты.
Let me introduce the main activities. Позвольте мне ознакомить вас с основными направлениями деятельности.
Currently, assessed funding from the peacekeeping budget must continue to finance crucial peace-building activities. В настоящее время начисленные ассигнования из бюджета для деятельности по поддержанию мира должны и впредь предназначаться для финансирования важнейших мероприятий в области миростроительства.
The forums covered activities related to social services, governance and business. На этих форумах обсуждались мероприятия, имеющие отношение к социальным услугам, управлению и коммерческой деятельности.
Interactivity involves the activities and communication styles online users engage in. В заключение, интерактивность включает виды деятельности и стили общения, в которые вовлечены онлайн-пользователи.
Some of the ongoing activities include emergency school feeding, food for work and nutrition programmes. Из продолжающихся видов деятельности можно отметить программы экстренного обеспечения питанием в школах, оплаты труда продовольственными товарами и улучшения качества питания.
But there are two radically different attitudes regarding Belarus's participation in European activities. Но имеются два радикально отличных друг от друга подхода в отношении участия Беларуси в деятельности институтов Европы.
Information about these industrial activities is scarce. Сколько-нибудь подробной информации об этой промышленной деятельности не имеется.
The legal texts prepared by UNCITRAL will be promoted through training and assistance activities. Пропаганда правовых документов, подготовленных ЮНСИТРАЛ, будет осуществляться на основе деятельности в области профессиональной подготовки и оказания помощи.
The Assembly will note that this annex also refers to resources for operational activities. Члены Ассамблеи, вероятно, также заметили, что в данном приложении рассматривается и вопрос о ресурсах, необходимых для осуществления оперативной деятельности.
In addition, the mission would be charged with protecting humanitarian activities. Кроме того, на Миссию возлагалась задача по обеспечению безопасных условий для осуществления гуманитарной деятельности.
Women must be integrated into decision-making and mainstream economic activities. Женщины должны принимать участие в процессе принятия решений и основной экономической деятельности.
Water and sanitation activities by UNICEF expanded in 10 provinces. В 10 провинциях расширились масштабы деятельности ЮНИСЕФ в области водоснабжения и санитарии.
That assessment will form the basis for any further assistance activities. Эта оценка будет служить отправной точкой для любой дальнейшей деятельности по оказанию помощи.
Peace-keeping activities have also been seriously affected by cash deficits. Нехватка наличных средств также серьезным образом сказывается на деятельности по поддержанию мира.
Such activities often combine commercial and foreign environmental objectives. В подобной деятельности обычно сочетаются коммерческие и "внешнеэкологические" задачи.
First and foremost, resources must be mobilized to fund operational activities for development. Прежде всего и в первую очередь, ресурсы должны быть направлены на финансирование оперативной деятельности в целях развития.