Expenditures continued at a sustained pace showing the key role of this pillar of UNCTAD activities. |
Финансирование этой работы продолжалось устойчивыми темпами, что подтверждает важнейшую роль данного основного направления деятельности ЮНКТАД. |
The GEMS/Water programme has participated in several international and regional meetings to increase the visibility of GEMS/Water activities and expand the network of collaborators. |
Программа ГСМОС-Вода приняла участие в ряде международных и региональных совещаний для повышения прозрачности деятельности ГСМОС-Вода и расширения сети партнеров. |
Scope and cost of mine action activities in peacekeeping missions |
Содержание деятельности миссий по поддержанию мира, связанной с разминированием, и расходы на нее |
Training courses and experience sharing are some of the activities of the Asia - Pacific Economic Cooperation. |
Организация учебных курсов и обмена опытом является лишь одним из направлений деятельности Форума Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества. |
The main issue was how to strengthen linkages and make interrelated activities sustainable in the long term. |
Главный вопрос заключается в том, как укрепить связи и на долгосрочной основе придать устойчивый характер взаимосвязанным видам деятельности. |
The R&D Tax Incentive programme aims to help firms increase their R&D activities and innovate. |
Программа налогового стимулирования НИОКР призвана помочь компаниям в расширении своих исследований, разработок и инновационной деятельности. |
This report has been prepared to facilitate the annual policy review of UNCTAD technical cooperation activities by the Trade and Development Board. |
Цель подготовки настоящего доклада заключается в том, чтобы оказать содействие проведению ежегодного программного обзора деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества Советом по торговле и развитию. |
Several delegates also noted their support for the secretariat's efforts to improve the effective delivery of technical cooperation activities. |
Ряд делегатов также указывали, что они поддерживают усилия секретариата по обеспечению более эффективного осуществления деятельности по линии технического сотрудничества. |
GEMS/Water activities are among the actions proposed as strategic priorities in the UNEP freshwater operational strategy for the period 2012 - 2016. |
Мероприятия в рамках Программы ГСМОС-Вода являются одним из направлений деятельности, предложенных в качестве стратегических приоритетов в оперативной стратегии ЮНЕП по пресноводным ресурсам на период 2012 - 2016 годов. |
Issue management group members made steady progress in the preparation of their emission reduction strategies by defining targets and timelines for specific activities. |
Члены группы по управлению работой по данной проблематике добились стабильного прогресса в подготовке своих стратегий по сокращению выбросов, определив целевые показатели и сроки их исполнения для конкретных видов деятельности. |
The Advisory Committee notes the growing importance of demining activities across peacekeeping operations and the related growth in resources requested therefor. |
Консультативный комитет отмечает растущую важность деятельности по разминированию в различных операциях по поддержанию мира и соответствующий рост запрашиваемых на это ресурсов. |
The concept has been stretched to cover the majority of mission activities. |
Эта концепция чрезмерно растянута, чтобы охватить большинство видов деятельности миссий. |
OIOS would welcome any attempt to evaluate the results of activities directed towards those ends. |
УСВН приветствовало бы любые попытки оценить результаты деятельности, направленной на достижение этих целей. |
I also call upon Member States to continue to provide the resources required to maintain our engagement and activities across the country. |
Я также призываю государства-члены продолжать предоставлять ресурсы, необходимые для сохранения нашего присутствия и деятельности в разных районах страны. |
The Syrian Government has recently adopted a series of measures to allow the United Nations to expand its humanitarian activities. |
З. Недавно сирийское правительство приняло ряд мер, призванных создать условия для расширения гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
The representative from Greenpeace India suggested including assessments on open ocean and activities related to shipping. |
Представитель организации «Гринпис Индия» предложил подготовить оценки, касающиеся открытого океана и деятельности, связанной с морским судоходством. |
IAEA engages with the United Nations and other international initiatives to exchange information on nuclear security-related activities. |
МАГАТЭ в рамках сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и осуществления других международных инициатив обменивается информацией о деятельности, связанной с ядерной безопасностью. |
Enhanced coordination between the United Nations country task forces and Governments concerned ensures that road maps identify remaining gaps and set priority activities, benchmarks and detailed deadlines. |
Укрепление координации между страновыми целевыми группами Организации Объединенных Наций и соответствующими правительствами предусматривает, что в пошаговых стратегиях будут указаны сохраняющиеся пробелы, определены приоритетные направления деятельности, контрольные показатели и конкретные сроки. |
On 15 July, the national armed forces issued guidelines on the conduct of activities in schools and hospitals. |
15 июля вооруженные силы Филиппин опубликовали руководство в отношении осуществления деятельности в школах и больницах. |
The main task of the regional teams is to undertake and coordinate the NPM related activities of the Subcommittee within each region. |
Основная задача региональных групп состоит в координации и осуществлении деятельности Подкомитета, связанной с НПМ, в каждом регионе. |
The guidelines also establish the framework within which the Subcommittee can develop its relations with others regarding NPM activities. |
Руководящие принципы также закладывают основу, на которой Подкомитет может развивать свои контакты с другими субъектами применительно к деятельности НПМ. |
In 1982, a number of party members were arrested and provided the police with information regarding the complainant's political activities. |
В 1982 году были арестованы несколько членов партии, и от них полиции стало известно о политической деятельности заявителя. |
In Istanbul, they discovered archives containing names of PRK members, including reports about the complainant's political activities. |
В Стамбуле они обнаружили архивы с именами членов ПОК, включая сведения о политической деятельности заявителя. |
They have carried banners, actively organized demonstrations and disseminated information about the Komala party's activities. |
Они несли плакаты, активно участвовали в организации демонстрации и распространяли информацию о деятельности партии Комала. |
The funds are recognized as revenue and applied to the earmarked activities at the beginning of the specified future period. |
Эти средства учитываются в составе поступлений и направляются на осуществление деятельности, на которую они предоставлены, в начале указанного будущего периода. |