Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Expenditures continued at a sustained pace showing the key role of this pillar of UNCTAD activities. Финансирование этой работы продолжалось устойчивыми темпами, что подтверждает важнейшую роль данного основного направления деятельности ЮНКТАД.
The GEMS/Water programme has participated in several international and regional meetings to increase the visibility of GEMS/Water activities and expand the network of collaborators. Программа ГСМОС-Вода приняла участие в ряде международных и региональных совещаний для повышения прозрачности деятельности ГСМОС-Вода и расширения сети партнеров.
Scope and cost of mine action activities in peacekeeping missions Содержание деятельности миссий по поддержанию мира, связанной с разминированием, и расходы на нее
Training courses and experience sharing are some of the activities of the Asia - Pacific Economic Cooperation. Организация учебных курсов и обмена опытом является лишь одним из направлений деятельности Форума Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества.
The main issue was how to strengthen linkages and make interrelated activities sustainable in the long term. Главный вопрос заключается в том, как укрепить связи и на долгосрочной основе придать устойчивый характер взаимосвязанным видам деятельности.
The R&D Tax Incentive programme aims to help firms increase their R&D activities and innovate. Программа налогового стимулирования НИОКР призвана помочь компаниям в расширении своих исследований, разработок и инновационной деятельности.
This report has been prepared to facilitate the annual policy review of UNCTAD technical cooperation activities by the Trade and Development Board. Цель подготовки настоящего доклада заключается в том, чтобы оказать содействие проведению ежегодного программного обзора деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества Советом по торговле и развитию.
Several delegates also noted their support for the secretariat's efforts to improve the effective delivery of technical cooperation activities. Ряд делегатов также указывали, что они поддерживают усилия секретариата по обеспечению более эффективного осуществления деятельности по линии технического сотрудничества.
GEMS/Water activities are among the actions proposed as strategic priorities in the UNEP freshwater operational strategy for the period 2012 - 2016. Мероприятия в рамках Программы ГСМОС-Вода являются одним из направлений деятельности, предложенных в качестве стратегических приоритетов в оперативной стратегии ЮНЕП по пресноводным ресурсам на период 2012 - 2016 годов.
Issue management group members made steady progress in the preparation of their emission reduction strategies by defining targets and timelines for specific activities. Члены группы по управлению работой по данной проблематике добились стабильного прогресса в подготовке своих стратегий по сокращению выбросов, определив целевые показатели и сроки их исполнения для конкретных видов деятельности.
The Advisory Committee notes the growing importance of demining activities across peacekeeping operations and the related growth in resources requested therefor. Консультативный комитет отмечает растущую важность деятельности по разминированию в различных операциях по поддержанию мира и соответствующий рост запрашиваемых на это ресурсов.
The concept has been stretched to cover the majority of mission activities. Эта концепция чрезмерно растянута, чтобы охватить большинство видов деятельности миссий.
OIOS would welcome any attempt to evaluate the results of activities directed towards those ends. УСВН приветствовало бы любые попытки оценить результаты деятельности, направленной на достижение этих целей.
I also call upon Member States to continue to provide the resources required to maintain our engagement and activities across the country. Я также призываю государства-члены продолжать предоставлять ресурсы, необходимые для сохранения нашего присутствия и деятельности в разных районах страны.
The Syrian Government has recently adopted a series of measures to allow the United Nations to expand its humanitarian activities. З. Недавно сирийское правительство приняло ряд мер, призванных создать условия для расширения гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций.
The representative from Greenpeace India suggested including assessments on open ocean and activities related to shipping. Представитель организации «Гринпис Индия» предложил подготовить оценки, касающиеся открытого океана и деятельности, связанной с морским судоходством.
IAEA engages with the United Nations and other international initiatives to exchange information on nuclear security-related activities. МАГАТЭ в рамках сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и осуществления других международных инициатив обменивается информацией о деятельности, связанной с ядерной безопасностью.
Enhanced coordination between the United Nations country task forces and Governments concerned ensures that road maps identify remaining gaps and set priority activities, benchmarks and detailed deadlines. Укрепление координации между страновыми целевыми группами Организации Объединенных Наций и соответствующими правительствами предусматривает, что в пошаговых стратегиях будут указаны сохраняющиеся пробелы, определены приоритетные направления деятельности, контрольные показатели и конкретные сроки.
On 15 July, the national armed forces issued guidelines on the conduct of activities in schools and hospitals. 15 июля вооруженные силы Филиппин опубликовали руководство в отношении осуществления деятельности в школах и больницах.
The main task of the regional teams is to undertake and coordinate the NPM related activities of the Subcommittee within each region. Основная задача региональных групп состоит в координации и осуществлении деятельности Подкомитета, связанной с НПМ, в каждом регионе.
The guidelines also establish the framework within which the Subcommittee can develop its relations with others regarding NPM activities. Руководящие принципы также закладывают основу, на которой Подкомитет может развивать свои контакты с другими субъектами применительно к деятельности НПМ.
In 1982, a number of party members were arrested and provided the police with information regarding the complainant's political activities. В 1982 году были арестованы несколько членов партии, и от них полиции стало известно о политической деятельности заявителя.
In Istanbul, they discovered archives containing names of PRK members, including reports about the complainant's political activities. В Стамбуле они обнаружили архивы с именами членов ПОК, включая сведения о политической деятельности заявителя.
They have carried banners, actively organized demonstrations and disseminated information about the Komala party's activities. Они несли плакаты, активно участвовали в организации демонстрации и распространяли информацию о деятельности партии Комала.
The funds are recognized as revenue and applied to the earmarked activities at the beginning of the specified future period. Эти средства учитываются в составе поступлений и направляются на осуществление деятельности, на которую они предоставлены, в начале указанного будущего периода.