Other aspects of operational activities needed improvement. |
Предстоит еще провести работу по совершенствованию других аспектов оперативной деятельности. |
The same rule could be applied to other activities. |
Это правило можно было бы применить и в отношении других видов деятельности. |
Fiji is encouraging rural youth clubs and youth councils to undertake income-generating activities. |
Фиджи проводит политику расширения сети молодежных клубов и советов по делам молодежи для развития доходных видов деятельности. |
Other activities relating to field operations have included general orientation and briefing sessions for several specific missions. |
К числу других видов деятельности, связанных с полевыми операциями, относится организация общих вводных и ознакомительных бесед относительно некоторых конкретных миссий. |
Women might choose part-time work in order to participate in other activities. |
Женщина может работать в течение неполного дня с тем, чтобы заниматься другими видами деятельности. |
Pre-existing activities were similarly subjected to authorization under article 13. |
В статье 13 также предусматривается необходимость получения разрешения на дальнейшее осуществление уже осуществляемой деятельности. |
Other activities such as land reclamation and lagoon dredging deplete coastal resources permanently. |
Другие виды деятельности, такие, как мелиорация земель и дноуглубительные работы в лагунах, постоянно истощают прибрежные ресурсы. |
Waste management programmes may represent potential income-generating activities which provide opportunities for employment. |
Программы в области утилизации отходов могут представлять потенциальные возможности для приносящих доход видов деятельности, которые обеспечивают занятость. |
Programme activities were the responsibility of the Environment Fund. |
Ответственность за проведение деятельности по программам возлагается на Фонд окружающей среды. |
They hold annual consultations to review ongoing joint efforts and to plan future activities. |
Эти две организации ежегодно проводят консультации в целях обзора своей текущей совместной деятельности и составления планов на будущее. |
Thus, they must become a constituent part of local public-service activities. |
И следовательно, они должны стать неотъемлемой частью деятельности органов государственной службы на местном уровне. |
The corporate perspective emphasized preventive activities. |
По мнению компаний, основное внимание следует уделять профилактической деятельности. |
However, such activities have declined in recent weeks. |
Вместе с тем, масштабы этой деятельности в последние недели сократились. |
ECO and UNESCO are considering a plan of joint activities. |
ОЭС и ЮНЕСКО в настоящее время рассматривают вопрос о подготовке плана совместной деятельности. |
Several centres developed ventures to provide income for participating women and revenue to support centre activities. |
На базе ряда центров были созданы предприятия, служившие источником дохода для участвующих в их работе женщин и средств для финансирования деятельности центра. |
Such community activities needed access to credit and training in practical skills. |
Для осуществления этой общинной деятельности необходимо было обеспечить доступ к кредитам и системе обучения практическим навыкам и умениям. |
The information gathered confirms that in recent years various African countries suffered from mercenary activities. |
Собранная информация позволяет сделать вывод о том, что в ходе последних лет различные африканские страны пострадали от деятельности наемников. |
The activities resulting from his approach are described in the next chapter. |
Информация о деятельности, проведенной на основе принятого им подхода, излагается в следующей главе. |
The difficulty in fuel deliveries necessary for UNPROFOR activities has seriously hampered patrolling. |
Трудности с доставкой топлива, необходимого для деятельности СООНО, создавали серьезные препятствия для осуществления патрулирования. |
The Commission has therefore continued to investigate past programme-related activities. |
Поэтому Комиссия продолжает заниматься расследованием деятельности, связанной с осуществлением прошлой программы. |
Nothing was observed that was indicative of prohibited activities. |
Не было обнаружено ничего, что указывало бы на проведение запрещенной деятельности. |
Many human activities produce growing quantities of increasingly noxious waste. |
Многие виды деятельности человека связаны с образованием возрастающего количества все более токсичных отходов. |
Practically all emissions of nitrogen oxides were related to fuel combustion activities. |
Практически все выбросы закиси азота произошли в рамках деятельности, связанной с сжиганием топлива. |
Funding has also been provided to another NGO for parliamentary support including educational and information activities. |
Финансовые средства были также выделены еще одной НПО на поддержку парламентской деятельности, включая проведение мероприятий в области образования и информации. |
It was also stated that technical cooperation activities must reconcile human rights with development needs. |
Он также указал, что при осуществлении деятельности по линии технического сотрудничества вопросы прав человека должны согласовываться с потребностями в области развития. |