Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Other aspects of operational activities needed improvement. Предстоит еще провести работу по совершенствованию других аспектов оперативной деятельности.
The same rule could be applied to other activities. Это правило можно было бы применить и в отношении других видов деятельности.
Fiji is encouraging rural youth clubs and youth councils to undertake income-generating activities. Фиджи проводит политику расширения сети молодежных клубов и советов по делам молодежи для развития доходных видов деятельности.
Other activities relating to field operations have included general orientation and briefing sessions for several specific missions. К числу других видов деятельности, связанных с полевыми операциями, относится организация общих вводных и ознакомительных бесед относительно некоторых конкретных миссий.
Women might choose part-time work in order to participate in other activities. Женщина может работать в течение неполного дня с тем, чтобы заниматься другими видами деятельности.
Pre-existing activities were similarly subjected to authorization under article 13. В статье 13 также предусматривается необходимость получения разрешения на дальнейшее осуществление уже осуществляемой деятельности.
Other activities such as land reclamation and lagoon dredging deplete coastal resources permanently. Другие виды деятельности, такие, как мелиорация земель и дноуглубительные работы в лагунах, постоянно истощают прибрежные ресурсы.
Waste management programmes may represent potential income-generating activities which provide opportunities for employment. Программы в области утилизации отходов могут представлять потенциальные возможности для приносящих доход видов деятельности, которые обеспечивают занятость.
Programme activities were the responsibility of the Environment Fund. Ответственность за проведение деятельности по программам возлагается на Фонд окружающей среды.
They hold annual consultations to review ongoing joint efforts and to plan future activities. Эти две организации ежегодно проводят консультации в целях обзора своей текущей совместной деятельности и составления планов на будущее.
Thus, they must become a constituent part of local public-service activities. И следовательно, они должны стать неотъемлемой частью деятельности органов государственной службы на местном уровне.
The corporate perspective emphasized preventive activities. По мнению компаний, основное внимание следует уделять профилактической деятельности.
However, such activities have declined in recent weeks. Вместе с тем, масштабы этой деятельности в последние недели сократились.
ECO and UNESCO are considering a plan of joint activities. ОЭС и ЮНЕСКО в настоящее время рассматривают вопрос о подготовке плана совместной деятельности.
Several centres developed ventures to provide income for participating women and revenue to support centre activities. На базе ряда центров были созданы предприятия, служившие источником дохода для участвующих в их работе женщин и средств для финансирования деятельности центра.
Such community activities needed access to credit and training in practical skills. Для осуществления этой общинной деятельности необходимо было обеспечить доступ к кредитам и системе обучения практическим навыкам и умениям.
The information gathered confirms that in recent years various African countries suffered from mercenary activities. Собранная информация позволяет сделать вывод о том, что в ходе последних лет различные африканские страны пострадали от деятельности наемников.
The activities resulting from his approach are described in the next chapter. Информация о деятельности, проведенной на основе принятого им подхода, излагается в следующей главе.
The difficulty in fuel deliveries necessary for UNPROFOR activities has seriously hampered patrolling. Трудности с доставкой топлива, необходимого для деятельности СООНО, создавали серьезные препятствия для осуществления патрулирования.
The Commission has therefore continued to investigate past programme-related activities. Поэтому Комиссия продолжает заниматься расследованием деятельности, связанной с осуществлением прошлой программы.
Nothing was observed that was indicative of prohibited activities. Не было обнаружено ничего, что указывало бы на проведение запрещенной деятельности.
Many human activities produce growing quantities of increasingly noxious waste. Многие виды деятельности человека связаны с образованием возрастающего количества все более токсичных отходов.
Practically all emissions of nitrogen oxides were related to fuel combustion activities. Практически все выбросы закиси азота произошли в рамках деятельности, связанной с сжиганием топлива.
Funding has also been provided to another NGO for parliamentary support including educational and information activities. Финансовые средства были также выделены еще одной НПО на поддержку парламентской деятельности, включая проведение мероприятий в области образования и информации.
It was also stated that technical cooperation activities must reconcile human rights with development needs. Он также указал, что при осуществлении деятельности по линии технического сотрудничества вопросы прав человека должны согласовываться с потребностями в области развития.