Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
4.8 The complainant makes particular mention of his political activities in Switzerland and Germany. 4.8 Заявитель упоминает о своей политической деятельности, в частности в Швейцарии и Германии.
He has not provided any evidence that he belongs to the UFC party or substantiated his alleged political activities. Кроме того, заявитель не представил никаких доказательств ни своего членства в ССП, ни своей предполагаемой политической деятельности.
The Tribunal concluded that the complainant's claims about his Falun Gong activities and practice were not credible. Трибунал счел, что утверждения заявителя о его деятельности и отправлении культа Фалунь Гун не заслуживают доверия.
4.12 The State party concludes that it is unlikely that the Ethiopian authorities have taken note of the complainant's recent activities. 4.12 Государство-участник делает вывод о низкой вероятности того, что эфиопские власти осведомлены о недавней деятельности заявительницы.
7.5 The Committee further notes the complainant's submissions about her involvement in the activities of KSOS and AES. 7.5 Комитет далее принимает к сведению представления заявительницы об ее участии в деятельности ОПКШ и АЭШ.
Moreover, a simple search on the Internet could reveal his political activities in exile. Кроме того, обычный поиск в Интернете позволяет собрать информацию о его политической деятельности в изгнании.
Each year, some 10 international and national students participated in community-based activities. Ежегодно в деятельности на уровне общин участвовали порядка 10 международных и местных студентов.
Participation of international scientific organizations in the project activities will facilitate the effective scale-up and replication of experiences. Участие международных научных организаций в деятельности по проекту облегчит эффективное расширение масштабов деятельности и распространение передовой практики.
Reimbursement Contribution to jointly financed United Nations activities Взносы по линии совместно финансируемой с Организацией Объединенных Наций деятельности
Those policies aim to minimize potential adverse effects on the resources available to UNDP to fund its activities. Эти методы направлены на сведение к минимуму потенциальных отрицательных последствий для ресурсов ПРООН на цели финансирования своей деятельности.
Within joint funding mechanisms, United Nations entities work together to implement activities and achieve results. В рамках совместных механизмов финансирования структуры Организации Объединенных Наций сотрудничают в целях осуществления деятельности и достижения результатов.
Cash advances received from clients for project activities and other UNOPS cash balances are co-mingled and not held in separate bank accounts. Денежные авансы, полученные от клиентов для осуществления проектной деятельности, и другие остатки денежных средств ЮНОПС сводятся воедино, а не хранятся на отдельных банковских счетах.
The strategic plan is correlated to an annual workplan for each field office which facilitates local planning and alignment of activities. Стратегический план взаимосвязан с годовым планом работы каждого отделения на местах, что упрощает задачу местного планирования и координации деятельности.
The publication of internal audit reports enhances the transparency of the entity's activities to donors and Member States. Публикация докладов о внутренней ревизии повышает транспарентность деятельности Структуры для доноров и государств-членов.
The Board also engages with the executive boards of other United Nations operational entities in an effort to harmonize approaches to operational activities. Совет также взаимодействует с исполнительными советами других оперативных подразделений Организации Объединенных Наций в целях согласования подходов к оперативной деятельности.
UNCDF offices do not routinely engage in investment activities. Отделения ФКРООН обычно не участвуют в инвестиционной деятельности.
Some participants of the meeting provided presentations on the status of their national/regional legislation, research and testing activities on EVs. Некоторые участники совещания предоставили материалы о состоянии их национального/регионального законодательства, научно-исследовательской и испытательской деятельности в контексте ЭМ.
The expert from EC also mentioned that JRC might participate at the next meeting and provide more details on EC research activities. Эксперт от ЕК также отметил, что ОИЦ, возможно, примет участие в следующем совещании и представит более подробную информацию об исследовательской деятельности ЕК.
The representative informed the participants about the activities to resolve open issues on the certification corridors. Представитель проинформировал участников о деятельности по урегулированию нерешенных вопросов в отношении сертификационных коридоров.
A segment is a distinguishable activity or group of activities for which it is appropriate to report financial information separately. Сегмент представляет собой поддающийся разграничению вид деятельности или группу видов деятельности, финансовую информацию по которым целесообразно представлять отдельно.
Japan gave a status report of the activities of the task force reviewing and updating the certification corridors. Япония представила доклад о деятельности целевой группы по пересмотру и обновлению сертификационных коридоров.
This document contains the report on the activities of the World Forum on the progress made for the development and use of EFV. В настоящем документе содержится доклад о прогрессе в деятельности Всемирного форума, связанной с разработкой и применением ЭТС.
The dialogue was initiated and there was an increased effort to share research on developing technologies and activities. Был начат диалог, и были предприняты активные усилия по обмену научно-исследовательской информацией о разрабатываемых технологиях и деятельности в этой сфере.
The expert from Japan expressed his interest in the EC activities. Эксперт от Японии выразил заинтересованность в деятельности ЕК.
The UNECE secretariat had volunteered to participate in the first group and would report on its activities in the future. Секретариат ЕЭК ООН изъявил готовность участвовать в работе первой группы и будет информировать о ее деятельности в будущем.