Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
These developmental activities for the Protocol will require about two staff months. Для проведения этих связанных с Протоколом видов деятельности, имеющих характер развития, потребуется около двух человеко-месяцев.
They also recommended specific skills-development activities that would assist staff in adopting positive management practices. В них также рекомендовались конкретные меры по повышению квалификации сотрудников, принятие которых позволило бы им использовать конструктивные практические методы управленческой деятельности.
The adaptation activities receiving most support were capacity-building and coastal zone management. Наибольшая поддержка оказывается таким видам адаптационной деятельности, как укрепление потенциала и управление прибрежными районами.
Capacity-building programmes in the second cluster accounted for two thirds of UNITAR activities worldwide. Программы в области создания потенциала в рамках второго направления деятельности составляют две третьих мероприятий ЮНИТАР во всем мире.
The following sections describe activities in each action area. В последующих разделах представлена информация по каждой из этих областей деятельности.
All delegations stressed the importance of upstream activities for sustainable development. Все делегации заявили о важном значении деятельности по добыче газа для обеспечения устойчивого развития.
The chapter also discusses the GEF funding of climate change activities. В этой главе также анализируется финансирование деятельности в области изменения климата по линии ГЭФ.
Two Parties mentioned that some NGOs overly concentrate their activities on urban rather than rural problems. Две Стороны упомянули о том, что некоторые НПО в процессе своей деятельности уделяют чрезмерное внимание городским проблемам в ущерб сельским.
However, those activities should be focused on improving technical cooperation. Вместе с тем основное внимание в рамках этой деятельности следует уделять улуч-шению технического сотрудничества.
Starting in 1998, UNIDO has been focusing its activities further. Начиная с 1998 года ЮНИДО предпринимает усилия по уточнению направленности и коррек-тировке своей деятельности.
International organizations also reported on recent activities in this area. Международные организации также представили информацию о своей деятельности в этой области за последнее время.
Mine awareness activities continued the use of different approaches to safeguard against accidents. В рамках деятельности по распространению информации о минной угрозе по-прежнему используются различные подходы для недопущения новых инцидентов.
Departments are being encouraged to assume responsibility for the budgetary aspects of their activities. Мы поощряем департаменты к тому, чтобы они брали на себя ответственность за бюджетные аспекты своей деятельности.
At the same time the widened scope of activities requires competent partners. В то же время в связи с расширением сферы деятельности она нуждается в компетентных партнерах.
Capacity building programmes supporting women's political activities. Программы наращивания потенциала, проводимые в пользу женской политической деятельности.
They mainly concern safety measures for hazardous activities to prevent accidental water pollution. Они в основном касаются мер безопасности в связи с опасными видами деятельности для предотвращения аварийного загрязнения вод.
They also provided technical advice for small-scale income-generating activities. Кроме того, они обеспечили технические консультации по вопросам деятельности мелких предприятий, приносящих доход.
All settlement activities should be frozen. В дополнение к этому должны прекратиться все виды поселенческой деятельности.
These activities would require support from the supplementary fund. Для поддержания этой работы потребуются средства из Фонда для вспомогательной деятельности.
It focuses on activities supported through WFP's development programmes. Основное внимание в нем уделено деятельности, проводившейся при поддержке по линии программ развития МПП.
Labour discrimination also continues in some areas and activities. Вместе с тем, в некоторых областях и сферах деятельности сохраняется трудовая дискриминация.
This section will explain how and to what extent activities may address specific vulnerabilities. В этом разделе будет поясняться, как и в какой степени при осуществлении деятельности могут быть учтены конкретные факторы уязвимости.
Further investigate the relationship with all capacity-building activities under the UNFCCC. Более тщательно проанализировать взаимосвязи со всеми видами деятельности по укреплению потенциала в рамках РКИКООН.
The sunset provisions should cover both new mandates and existing activities. Лимитирующие положения должны охватывать как новые мандаты, так и существующие виды деятельности.
They may also be more complex and costly to implement than activities that simply provide information. Такие направления деятельности могут также носить более комплексный характер и быть более дорогостоящими при их осуществлении, чем деятельность, ограничивающаяся предоставлением информации.