| These developmental activities for the Protocol will require about two staff months. | Для проведения этих связанных с Протоколом видов деятельности, имеющих характер развития, потребуется около двух человеко-месяцев. |
| They also recommended specific skills-development activities that would assist staff in adopting positive management practices. | В них также рекомендовались конкретные меры по повышению квалификации сотрудников, принятие которых позволило бы им использовать конструктивные практические методы управленческой деятельности. |
| The adaptation activities receiving most support were capacity-building and coastal zone management. | Наибольшая поддержка оказывается таким видам адаптационной деятельности, как укрепление потенциала и управление прибрежными районами. |
| Capacity-building programmes in the second cluster accounted for two thirds of UNITAR activities worldwide. | Программы в области создания потенциала в рамках второго направления деятельности составляют две третьих мероприятий ЮНИТАР во всем мире. |
| The following sections describe activities in each action area. | В последующих разделах представлена информация по каждой из этих областей деятельности. |
| All delegations stressed the importance of upstream activities for sustainable development. | Все делегации заявили о важном значении деятельности по добыче газа для обеспечения устойчивого развития. |
| The chapter also discusses the GEF funding of climate change activities. | В этой главе также анализируется финансирование деятельности в области изменения климата по линии ГЭФ. |
| Two Parties mentioned that some NGOs overly concentrate their activities on urban rather than rural problems. | Две Стороны упомянули о том, что некоторые НПО в процессе своей деятельности уделяют чрезмерное внимание городским проблемам в ущерб сельским. |
| However, those activities should be focused on improving technical cooperation. | Вместе с тем основное внимание в рамках этой деятельности следует уделять улуч-шению технического сотрудничества. |
| Starting in 1998, UNIDO has been focusing its activities further. | Начиная с 1998 года ЮНИДО предпринимает усилия по уточнению направленности и коррек-тировке своей деятельности. |
| International organizations also reported on recent activities in this area. | Международные организации также представили информацию о своей деятельности в этой области за последнее время. |
| Mine awareness activities continued the use of different approaches to safeguard against accidents. | В рамках деятельности по распространению информации о минной угрозе по-прежнему используются различные подходы для недопущения новых инцидентов. |
| Departments are being encouraged to assume responsibility for the budgetary aspects of their activities. | Мы поощряем департаменты к тому, чтобы они брали на себя ответственность за бюджетные аспекты своей деятельности. |
| At the same time the widened scope of activities requires competent partners. | В то же время в связи с расширением сферы деятельности она нуждается в компетентных партнерах. |
| Capacity building programmes supporting women's political activities. | Программы наращивания потенциала, проводимые в пользу женской политической деятельности. |
| They mainly concern safety measures for hazardous activities to prevent accidental water pollution. | Они в основном касаются мер безопасности в связи с опасными видами деятельности для предотвращения аварийного загрязнения вод. |
| They also provided technical advice for small-scale income-generating activities. | Кроме того, они обеспечили технические консультации по вопросам деятельности мелких предприятий, приносящих доход. |
| All settlement activities should be frozen. | В дополнение к этому должны прекратиться все виды поселенческой деятельности. |
| These activities would require support from the supplementary fund. | Для поддержания этой работы потребуются средства из Фонда для вспомогательной деятельности. |
| It focuses on activities supported through WFP's development programmes. | Основное внимание в нем уделено деятельности, проводившейся при поддержке по линии программ развития МПП. |
| Labour discrimination also continues in some areas and activities. | Вместе с тем, в некоторых областях и сферах деятельности сохраняется трудовая дискриминация. |
| This section will explain how and to what extent activities may address specific vulnerabilities. | В этом разделе будет поясняться, как и в какой степени при осуществлении деятельности могут быть учтены конкретные факторы уязвимости. |
| Further investigate the relationship with all capacity-building activities under the UNFCCC. | Более тщательно проанализировать взаимосвязи со всеми видами деятельности по укреплению потенциала в рамках РКИКООН. |
| The sunset provisions should cover both new mandates and existing activities. | Лимитирующие положения должны охватывать как новые мандаты, так и существующие виды деятельности. |
| They may also be more complex and costly to implement than activities that simply provide information. | Такие направления деятельности могут также носить более комплексный характер и быть более дорогостоящими при их осуществлении, чем деятельность, ограничивающаяся предоставлением информации. |