Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Finally delegates will be invited to advise the ToS on Monitoring SFM on its activities. И наконец, делегатам будет предложено высказать свои мнения о деятельности ГС по мониторингу УЛП.
Delegates stressed the importance of building on current JWEE activities and also increasing the number of participating countries. Делегаты подчеркнули важность развития успеха текущей деятельности по линии СОЭД, а также расширения числа участвующих стран.
A report was made on actions undertaken in 2011 and proposed activities for 2012 under Work Area 4. Был представлен доклад о мероприятиях, проведенных в Области работы 4 в 2011 году, а также о деятельности, запланированной на 2012 год.
In particular, information on activities related to Aid for Trade is shared among the participating agencies through the Cluster. В частности, Группа по международной торговле служит для обмена информацией между участвующими учреждениями о деятельности, связанной с инициативой "Помощь в интересах торговли".
ISO participates in all WP. sessions with an update on its activities. ИСО принимает участие во всех сессиях РГ., представляя последнюю информацию о своей деятельности.
The EC participates in the UNECE activities related to market surveillance, regulatory cooperation and risk management. ЕК принимает участие в деятельности ЕЭК ООН, относящейся к надзору за рынком, сотрудничеству по вопросам нормативного регулирования и управления рисками.
The WP. 6 participated in all the meetings of the WTO TBT and provided updates on each activities at each of them. РГ. участвовала во всех совещаниях ТБТ ВТО и на каждом из них представляла обновленную информацию о своей деятельности.
(b) Common frameworks of technical regulations for key economic activities. Ь) общие основы технической регламентации для ключевых направлений экономической деятельности.
These activities include, in particular: В круг такой деятельности, в частности, входят:
(b) Commencement of activities under Deliverable 1.2 Regional Trade Corridor Studies; Ь) начало деятельности, связанной с результатом 1.2: исследования в области региональных торговых коридоров;
Better understand principles developed in ITH-Italia and explore possibilities to foster their use within UN/CEFACT activities. Лучше понять принципы, разработанные в ЦМТ-Италия и изучить возможности для содействия их использованию в рамках деятельности СЕФАКТ ООН.
The workshop aims at discussing practical ways to make education on standards-related activities an essential part of the curriculum at universities, higher-education establishments and vocational-training institutions. Целью данного рабочего совещания является обсуждение практических путей включения курса, посвященного вопросам связанной со стандартами деятельности в качестве неотъемлемой части в учебные программы университетов, высших учебных заведений и заведений системы профессионального образования.
Governmental delegations will also be invited to present their activities and views concerning awareness-raising and education. Правительственным делегациям также предлагается рассказать о своей деятельности и изложить мнения по вопросам повышения осведомленности и образования.
At the meeting, participating organizations had shared information on ongoing activities including on education and training. В ходе этого совещания участвующие организации обменялись информацией о текущей деятельности, в том числе в области образования и профессиональной подготовки.
Participants were also invited to follow up on the Presidential Order with individual US regulatory agencies, in the context of the WP. 6 activities. Участникам также было предложено рассмотреть последствия принятия президентского регламента с отдельными нормативными агентствами США в контексте деятельности РГ..
The Chair of the Group of Experts made a presentation on the international standardization activities in the field. Председатель Группы экспертов рассказал о деятельности в области международной стандартизации.
Combining the Team's activities with other relevant projects was identified as a tool for increasing the ToS' efficiency and effectiveness. Было заявлено, что объединение мероприятий Группы с другими соответствующими проектами позволит повысить эффективность ее деятельности.
A member state proposed that the ToS activities could be supported by project funding to improve participation and results. Одно из государств-членов предложило, чтобы в целях поддержки деятельности ГС были выделены финансовые средства, которые будут использоваться для расширения участия и повышения эффективности работы.
The sub-programme shall report annually on areas of cooperation on on the related activities and achievements. В ежегодных докладах о подпрограмме должна содержаться информация об областях сотрудничества и о соответствующих направлениях деятельности и достижениях.
The members of the Bureau, PDAs and BPS were already using such capabilities to facilitate their activities. Бюро, ОРП и ППБ уже используют такие возможности для облегчения своей соответствующей деятельности.
The Group also benefits from the results of the previous activities of the Working Party related to risk management in regulatory systems. З. Группа также использует результаты предыдущей деятельности Рабочей группы в области управления рисками в системах нормативного регулирования.
Maximizing the effectiveness and efficiency of standardization activities. Максимальное повышение эффективности и результативности деятельности по стандартизации.
The evaluation report on the results and impact of the promotional activities had been submitted to the session. Участникам сессии был представлен доклад об оценке результатов и влияния данной информационной деятельности.
He also briefly told delegates about the on-going review of all UNECE activities. Он также кратко проинформировал делегатов о текущем обзоре всех направлений деятельности ЕЭК ООН.
In June 2012, he explained, the activities under the Committee on Trade had been assessed. Он пояснил, что в июне 2012 года была проведена оценка деятельности Комитета по торговле.