However, regular succinct reporting on such activities during the sessions of major subsidiary bodies and the Executive Body cannot cover all activities implemented outside the region. |
В то же время регулярное представление кратких докладов о подобной деятельности на сессиях основных вспомогательных органов и Исполнительного органа не позволяет осветить все те мероприятия, которые осуществляются за пределами региона. |
The Committee will be invited to discuss these activities and make recommendations for future activities. |
Комитету будет предложено обсудить эту деятельность и вынести рекомендации относительно будущей деятельности. |
International and regional organizations engaged in capacity-building activities will be invited to elaborate on those activities. |
Участвующим в деятельности по укреплению потенциала международным и региональным организациям будет предложено подробно проинформировать об этих видах деятельности. |
Apart from country activities, transboundary policy dialogues on IWRM and other regional activities are envisaged. |
Помимо деятельности в странах, предусмотрено проведение трансграничных диалогов по политике в области КУВР и других региональных мероприятий. |
One delegation highlighted the necessity of reporting on results and underlined the difference between activities and the results achieved through undertaking those activities. |
Одна из делегаций отметила необходимость представления докладов о результатах и подчеркнула разницу между деятельностью и результатами, достигнутыми благодаря осуществлению этой деятельности. |
The VCC-WD program of activities include church services and social activities. |
Программа деятельности ХСВ-ОЖ включает проведение церковных служб и социальных мероприятий. |
All these activities are fundamentally guaranteed in the designed activities, laws and principles of the peace program. |
Все эти виды деятельности являются неотъемлемой частью предусмотренных мероприятий, законов и принципов программы мира. |
More than a third of these cooperatives engage in primary agricultural activities, followed by the processing industry, trade and other activities. |
Более трети кооперативов занимаются основной сельскохозяйственной деятельностью, остальные относятся к обрабатывающей промышленности, торговле и прочим видам деятельности. |
The fundamental pillars of UNCTAD's activities were policy analysis and operational activities. |
Главные составляющие деятельности ЮНКТАД - политический анализ и оперативная деятельность. |
These activities are likely to account for a major share of future activities in the region. |
Эти мероприятия, вероятно, будут являться основными элементами будущей деятельности в регионе. |
UNICEF will no longer depend on receipts for activities, submitted by partners, to verify activities. |
Для целей проверки в рамках осуществляемой деятельности ЮНИСЕФ более не будет нуждаться в отчетной документации, касающейся проводимых мероприятий, представляемой партнерами. |
She mentioned that previous activities were implemented as part of enabling activities relating to the preparation of the country's initial national communication. |
Она отметила, что ранее проведенная работа была выполнена как часть стимулирующей деятельности, связанной с подготовкой первоначального национального сообщения страны. |
In addition to activities supporting the intergovernmental process, the emphasis shifted increasingly towards mandated implementation activities. |
Кроме деятельности, направленной на поддержку межправительственного процесса, акцент значительно переместился на предусмотренные мандатом виды деятельности по осуществлению. |
In order to be effective, new activities can be initiated only if other activities in the existing programme are finished. |
Для того чтобы новые мероприятия были эффективными, они могут быть начаты только в случае завершения других видов деятельности, предусмотренных существующей программой. |
Resources required to achieve those goals should be allocated through means other than by compromising the key activities of IAEA, particularly its promotional activities. |
Ресурсы, необходимые для достижения этих целей, следует выделять таким образом, чтобы не подвергать риску ключевые направления деятельности МАГАТЭ, в частности ее пропагандистскую деятельность. |
Some of those activities will thereafter continue into subsequent bienniums, where such activities require installation after purchasing and related commissioning. |
Осуществление части этой деятельности будет продолжаться и в последующие двухгодичные периоды, в течение которых деятельность будет включать монтаж оборудования после его закупки и его ввод в действие. |
It gave basic concepts of extremist activities and outlawed the establishment of associations carrying out such activities. |
В нем даны основные понятия экстремистской деятельности и запрещено создание объединений, осуществляющих такого рода деятельность. |
In 2003 gender mainstreaming activities focused on the following activities: |
В 2003 году внедрение гендерного подхода осуществлялось в рамках следующих направлений деятельности: |
It should be noted that most microcredit loans are for the development of commercial activities and only a small portion for farming activities. |
Следует подчеркнуть, что большинство таких микрокредитов выделяется с целью развития коммерческой деятельности и лишь незначительная часть идет на сельское хозяйство. |
The large increase in programme activities funded from other donor resources is attributed to cost-sharing activities. |
Существенное увеличение объема финансирования программной деятельности за счет взносов доноров по линии прочих ресурсов объясняется ростом масштабов совместного финансирования. |
Normally, UNFPA coordinates reproductive health activities and provides technical guidance, while the government or other agencies implement activities on the ground. |
Обычно ЮНФПА осуществляет координацию деятельности по охране репродуктивного здоровья и предоставляет техническое руководство, а правительство или другие учреждения проводят деятельность на местах. |
The following is a brief summary of activities during 2004, and ongoing activities. |
Ниже приводится краткая справка о мероприятиях, проведенных в 2004 году, и текущей деятельности. |
From among the large group of NGOs supporting activities to combat trafficking, four reported on their activities. |
Вспомогательные мероприятия по борьбе с торговлей людьми осуществляют многие НПО, и четыре из них представили информацию о такой деятельности. |
Systemic issues and trends in staffing and procurement activities emerged from the audited activities of high-risk operations where UNHCR visibility is high. |
По итогам проверки деятельности в рамках сопряженных с высоким риском операций, осуществляемых в основном силами УВКБ, были выявлены системные проблемы и тенденции, связанные с укомплектованием штатов и закупочной деятельностью. |
The standard provides reference models for production activities, quality activities, maintenance activities and inventory activities. |
Стандарт предусматривает эталонные модели, описывающие все виды деятельности - производства, контроля качества, технического обслуживания и инвентаризации. |