Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
However, regular succinct reporting on such activities during the sessions of major subsidiary bodies and the Executive Body cannot cover all activities implemented outside the region. В то же время регулярное представление кратких докладов о подобной деятельности на сессиях основных вспомогательных органов и Исполнительного органа не позволяет осветить все те мероприятия, которые осуществляются за пределами региона.
The Committee will be invited to discuss these activities and make recommendations for future activities. Комитету будет предложено обсудить эту деятельность и вынести рекомендации относительно будущей деятельности.
International and regional organizations engaged in capacity-building activities will be invited to elaborate on those activities. Участвующим в деятельности по укреплению потенциала международным и региональным организациям будет предложено подробно проинформировать об этих видах деятельности.
Apart from country activities, transboundary policy dialogues on IWRM and other regional activities are envisaged. Помимо деятельности в странах, предусмотрено проведение трансграничных диалогов по политике в области КУВР и других региональных мероприятий.
One delegation highlighted the necessity of reporting on results and underlined the difference between activities and the results achieved through undertaking those activities. Одна из делегаций отметила необходимость представления докладов о результатах и подчеркнула разницу между деятельностью и результатами, достигнутыми благодаря осуществлению этой деятельности.
The VCC-WD program of activities include church services and social activities. Программа деятельности ХСВ-ОЖ включает проведение церковных служб и социальных мероприятий.
All these activities are fundamentally guaranteed in the designed activities, laws and principles of the peace program. Все эти виды деятельности являются неотъемлемой частью предусмотренных мероприятий, законов и принципов программы мира.
More than a third of these cooperatives engage in primary agricultural activities, followed by the processing industry, trade and other activities. Более трети кооперативов занимаются основной сельскохозяйственной деятельностью, остальные относятся к обрабатывающей промышленности, торговле и прочим видам деятельности.
The fundamental pillars of UNCTAD's activities were policy analysis and operational activities. Главные составляющие деятельности ЮНКТАД - политический анализ и оперативная деятельность.
These activities are likely to account for a major share of future activities in the region. Эти мероприятия, вероятно, будут являться основными элементами будущей деятельности в регионе.
UNICEF will no longer depend on receipts for activities, submitted by partners, to verify activities. Для целей проверки в рамках осуществляемой деятельности ЮНИСЕФ более не будет нуждаться в отчетной документации, касающейся проводимых мероприятий, представляемой партнерами.
She mentioned that previous activities were implemented as part of enabling activities relating to the preparation of the country's initial national communication. Она отметила, что ранее проведенная работа была выполнена как часть стимулирующей деятельности, связанной с подготовкой первоначального национального сообщения страны.
In addition to activities supporting the intergovernmental process, the emphasis shifted increasingly towards mandated implementation activities. Кроме деятельности, направленной на поддержку межправительственного процесса, акцент значительно переместился на предусмотренные мандатом виды деятельности по осуществлению.
In order to be effective, new activities can be initiated only if other activities in the existing programme are finished. Для того чтобы новые мероприятия были эффективными, они могут быть начаты только в случае завершения других видов деятельности, предусмотренных существующей программой.
Resources required to achieve those goals should be allocated through means other than by compromising the key activities of IAEA, particularly its promotional activities. Ресурсы, необходимые для достижения этих целей, следует выделять таким образом, чтобы не подвергать риску ключевые направления деятельности МАГАТЭ, в частности ее пропагандистскую деятельность.
Some of those activities will thereafter continue into subsequent bienniums, where such activities require installation after purchasing and related commissioning. Осуществление части этой деятельности будет продолжаться и в последующие двухгодичные периоды, в течение которых деятельность будет включать монтаж оборудования после его закупки и его ввод в действие.
It gave basic concepts of extremist activities and outlawed the establishment of associations carrying out such activities. В нем даны основные понятия экстремистской деятельности и запрещено создание объединений, осуществляющих такого рода деятельность.
In 2003 gender mainstreaming activities focused on the following activities: В 2003 году внедрение гендерного подхода осуществлялось в рамках следующих направлений деятельности:
It should be noted that most microcredit loans are for the development of commercial activities and only a small portion for farming activities. Следует подчеркнуть, что большинство таких микрокредитов выделяется с целью развития коммерческой деятельности и лишь незначительная часть идет на сельское хозяйство.
The large increase in programme activities funded from other donor resources is attributed to cost-sharing activities. Существенное увеличение объема финансирования программной деятельности за счет взносов доноров по линии прочих ресурсов объясняется ростом масштабов совместного финансирования.
Normally, UNFPA coordinates reproductive health activities and provides technical guidance, while the government or other agencies implement activities on the ground. Обычно ЮНФПА осуществляет координацию деятельности по охране репродуктивного здоровья и предоставляет техническое руководство, а правительство или другие учреждения проводят деятельность на местах.
The following is a brief summary of activities during 2004, and ongoing activities. Ниже приводится краткая справка о мероприятиях, проведенных в 2004 году, и текущей деятельности.
From among the large group of NGOs supporting activities to combat trafficking, four reported on their activities. Вспомогательные мероприятия по борьбе с торговлей людьми осуществляют многие НПО, и четыре из них представили информацию о такой деятельности.
Systemic issues and trends in staffing and procurement activities emerged from the audited activities of high-risk operations where UNHCR visibility is high. По итогам проверки деятельности в рамках сопряженных с высоким риском операций, осуществляемых в основном силами УВКБ, были выявлены системные проблемы и тенденции, связанные с укомплектованием штатов и закупочной деятельностью.
The standard provides reference models for production activities, quality activities, maintenance activities and inventory activities. Стандарт предусматривает эталонные модели, описывающие все виды деятельности - производства, контроля качества, технического обслуживания и инвентаризации.