Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Cameroon developed a project to promote income-generating activities through community telecentres in rural areas. В Камеруне был разработан проект по содействию приносящим доход видам деятельности с использованием общинных телецентров в сельских районах.
New activities on entrepreneurship and enterprise development directly under WP.. Новые направления деятельности по развитию предприятий и предпринимательства, которые будут непосредственно относиться к компетенции РГ..
Togo was pursuing alternative income-generating activities. Того налаживает альтернативные виды деятельности, приносящей доход.
These policy demands require conceptual coherence and statistical comparability across goods and services producing activities. Для выполнения этих требований директивных органов необходимо обеспечить согласованность концепций и сопоставимость статистических данных по различным видам деятельности, связанной с производством товаров и услуг.
All mandated activities must be allocated adequate resources from assessed contributions to ensure full implementation. На все утвержденные виды деятельности должен быть выделен достаточный объем ресурсов за счет начисленных взносов для обеспечения их осуществления в полном объеме.
It also describes activities undertaken by OHCHR. В нем также рассказывается о деятельности, предпринятой УВКПЧ.
Thus, wherever necessary, the ICRC is reinforcing its traditional activities. Таким образом, в тех случаях, когда это необходимо, МККК принимает меры с целью укрепления своей традиционной деятельности.
Support was also given to increasing agricultural production and other productive activities. Кроме того, оказывается поддержка в интересах развития сельского хозяйства и других видов производительной деятельности.
Legal and protection policy research and publication are core UNHCR activities. Подготовка исследований и публикаций по юридическим вопросам и вопросам политики в области защиты является ключевым направлением деятельности УВКБ.
Figure 7 illustrates the spectrum of information-gathering activities. На диаграмме 7 показан весь спектр деятельности по сбору информации.
The primary responsibility to reduce marine degradation from land-based activities rests with individual States. Главная ответственность за сокращение деградации морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности лежит на отдельно взятых государствах.
Narcotics trade and related criminal activities also expanded rapidly. Наблюдался также стремительный рост оборота наркотиков с характерной активизацией преступной деятельности в этой области.
Algeria reported on initiatives of training of trainers and specialized personnel on landmines-related activities. В докладе Алжира отмечались инициативы в области подготовки инструкторов и специалистов в областях деятельности, связанной с разминированием.
Progress has been made in ensuring greater capacity for recovery activities. Определенный прогресс был достигнут в обеспечении наращивания потенциала, необходимого для деятельности по восстановлению.
Furthermore, the effective planning of activities in post-disaster and post-conflict transitions must be improved. Кроме того, необходимо добиться более эффективного планирования деятельности на переходном этапе после стихийных бедствий и в постконфликтных ситуациях.
Moreover, CERF focuses only on relief activities. Кроме того, СЕРФ делает акцент лишь на деятельности по оказанию помощи.
United Nations peacekeeping activities continued to grow in size and importance. По-прежнему наблюдается расширение масштабов деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и одновременно с этим повышается ее значение.
Court decisions under the Solomon Act discouraged student participation in political activities. Судебные решения, касающиеся соблюдения «Закона Соломона», ослабляют возможности участия студентов в политической деятельности.
Some reports referred to bilateral agreements rather than bilateral activities. В некоторых докладах говорилось о двусторонних соглашениях, а не о деятельности на двусторонней основе.
Any unexpected natural disaster may also adversely affect reconstruction activities. Любое неожиданное стихийное бедствие может также негативно сказаться на деятельности по реконструкции.
These posts are requested to support increased activities related to investigations. Эти должности запрашиваются в целях поддержки более активной деятельности, связанной с проведением расследований.
Promote dynamic and action-oriented approaches for the support of NEPAD science and technology activities. Содействие внедрению динамичных и ориентированных на практические меры подходов в интересах поддержки деятельности НЕПАД в области науки и техники.
The Commission reinforced its measures to address such activities. Комиссия повысила эффективность мер, принимаемых ею в целях борьбы с такими видами деятельности.
The Board noted the limited resources devoted to fund-raising activities. Комиссия отметила ограниченные ресурсы, выделяемые для осуществления деятельности по мобилизации средств.
The released resources could be redeployed either to substantive or more valuable support activities. Высвободившиеся благодаря этому ресурсы можно перенаправить либо на реализацию основных программ, либо на поддержку более важных вспомогательных видов деятельности.