| Cameroon developed a project to promote income-generating activities through community telecentres in rural areas. | В Камеруне был разработан проект по содействию приносящим доход видам деятельности с использованием общинных телецентров в сельских районах. |
| New activities on entrepreneurship and enterprise development directly under WP.. | Новые направления деятельности по развитию предприятий и предпринимательства, которые будут непосредственно относиться к компетенции РГ.. |
| Togo was pursuing alternative income-generating activities. | Того налаживает альтернативные виды деятельности, приносящей доход. |
| These policy demands require conceptual coherence and statistical comparability across goods and services producing activities. | Для выполнения этих требований директивных органов необходимо обеспечить согласованность концепций и сопоставимость статистических данных по различным видам деятельности, связанной с производством товаров и услуг. |
| All mandated activities must be allocated adequate resources from assessed contributions to ensure full implementation. | На все утвержденные виды деятельности должен быть выделен достаточный объем ресурсов за счет начисленных взносов для обеспечения их осуществления в полном объеме. |
| It also describes activities undertaken by OHCHR. | В нем также рассказывается о деятельности, предпринятой УВКПЧ. |
| Thus, wherever necessary, the ICRC is reinforcing its traditional activities. | Таким образом, в тех случаях, когда это необходимо, МККК принимает меры с целью укрепления своей традиционной деятельности. |
| Support was also given to increasing agricultural production and other productive activities. | Кроме того, оказывается поддержка в интересах развития сельского хозяйства и других видов производительной деятельности. |
| Legal and protection policy research and publication are core UNHCR activities. | Подготовка исследований и публикаций по юридическим вопросам и вопросам политики в области защиты является ключевым направлением деятельности УВКБ. |
| Figure 7 illustrates the spectrum of information-gathering activities. | На диаграмме 7 показан весь спектр деятельности по сбору информации. |
| The primary responsibility to reduce marine degradation from land-based activities rests with individual States. | Главная ответственность за сокращение деградации морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности лежит на отдельно взятых государствах. |
| Narcotics trade and related criminal activities also expanded rapidly. | Наблюдался также стремительный рост оборота наркотиков с характерной активизацией преступной деятельности в этой области. |
| Algeria reported on initiatives of training of trainers and specialized personnel on landmines-related activities. | В докладе Алжира отмечались инициативы в области подготовки инструкторов и специалистов в областях деятельности, связанной с разминированием. |
| Progress has been made in ensuring greater capacity for recovery activities. | Определенный прогресс был достигнут в обеспечении наращивания потенциала, необходимого для деятельности по восстановлению. |
| Furthermore, the effective planning of activities in post-disaster and post-conflict transitions must be improved. | Кроме того, необходимо добиться более эффективного планирования деятельности на переходном этапе после стихийных бедствий и в постконфликтных ситуациях. |
| Moreover, CERF focuses only on relief activities. | Кроме того, СЕРФ делает акцент лишь на деятельности по оказанию помощи. |
| United Nations peacekeeping activities continued to grow in size and importance. | По-прежнему наблюдается расширение масштабов деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и одновременно с этим повышается ее значение. |
| Court decisions under the Solomon Act discouraged student participation in political activities. | Судебные решения, касающиеся соблюдения «Закона Соломона», ослабляют возможности участия студентов в политической деятельности. |
| Some reports referred to bilateral agreements rather than bilateral activities. | В некоторых докладах говорилось о двусторонних соглашениях, а не о деятельности на двусторонней основе. |
| Any unexpected natural disaster may also adversely affect reconstruction activities. | Любое неожиданное стихийное бедствие может также негативно сказаться на деятельности по реконструкции. |
| These posts are requested to support increased activities related to investigations. | Эти должности запрашиваются в целях поддержки более активной деятельности, связанной с проведением расследований. |
| Promote dynamic and action-oriented approaches for the support of NEPAD science and technology activities. | Содействие внедрению динамичных и ориентированных на практические меры подходов в интересах поддержки деятельности НЕПАД в области науки и техники. |
| The Commission reinforced its measures to address such activities. | Комиссия повысила эффективность мер, принимаемых ею в целях борьбы с такими видами деятельности. |
| The Board noted the limited resources devoted to fund-raising activities. | Комиссия отметила ограниченные ресурсы, выделяемые для осуществления деятельности по мобилизации средств. |
| The released resources could be redeployed either to substantive or more valuable support activities. | Высвободившиеся благодаря этому ресурсы можно перенаправить либо на реализацию основных программ, либо на поддержку более важных вспомогательных видов деятельности. |