Cameroon developed a project to promote income-generating activities through community telecentres in rural areas. |
В Камеруне был разработан проект по содействию приносящим доход видам деятельности с использованием общинных телецентров в сельских районах. |
New activities on entrepreneurship and enterprise development directly under WP.. |
Новые направления деятельности по развитию предприятий и предпринимательства, которые будут непосредственно относиться к компетенции РГ.. |
Togo was pursuing alternative income-generating activities. |
Того налаживает альтернативные виды деятельности, приносящей доход. |
These policy demands require conceptual coherence and statistical comparability across goods and services producing activities. |
Для выполнения этих требований директивных органов необходимо обеспечить согласованность концепций и сопоставимость статистических данных по различным видам деятельности, связанной с производством товаров и услуг. |
All mandated activities must be allocated adequate resources from assessed contributions to ensure full implementation. |
На все утвержденные виды деятельности должен быть выделен достаточный объем ресурсов за счет начисленных взносов для обеспечения их осуществления в полном объеме. |
It also describes activities undertaken by OHCHR. |
В нем также рассказывается о деятельности, предпринятой УВКПЧ. |
Thus, wherever necessary, the ICRC is reinforcing its traditional activities. |
Таким образом, в тех случаях, когда это необходимо, МККК принимает меры с целью укрепления своей традиционной деятельности. |
Support was also given to increasing agricultural production and other productive activities. |
Кроме того, оказывается поддержка в интересах развития сельского хозяйства и других видов производительной деятельности. |
Legal and protection policy research and publication are core UNHCR activities. |
Подготовка исследований и публикаций по юридическим вопросам и вопросам политики в области защиты является ключевым направлением деятельности УВКБ. |
Figure 7 illustrates the spectrum of information-gathering activities. |
На диаграмме 7 показан весь спектр деятельности по сбору информации. |
The primary responsibility to reduce marine degradation from land-based activities rests with individual States. |
Главная ответственность за сокращение деградации морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности лежит на отдельно взятых государствах. |
Narcotics trade and related criminal activities also expanded rapidly. |
Наблюдался также стремительный рост оборота наркотиков с характерной активизацией преступной деятельности в этой области. |
Algeria reported on initiatives of training of trainers and specialized personnel on landmines-related activities. |
В докладе Алжира отмечались инициативы в области подготовки инструкторов и специалистов в областях деятельности, связанной с разминированием. |
Progress has been made in ensuring greater capacity for recovery activities. |
Определенный прогресс был достигнут в обеспечении наращивания потенциала, необходимого для деятельности по восстановлению. |
Furthermore, the effective planning of activities in post-disaster and post-conflict transitions must be improved. |
Кроме того, необходимо добиться более эффективного планирования деятельности на переходном этапе после стихийных бедствий и в постконфликтных ситуациях. |
Moreover, CERF focuses only on relief activities. |
Кроме того, СЕРФ делает акцент лишь на деятельности по оказанию помощи. |
United Nations peacekeeping activities continued to grow in size and importance. |
По-прежнему наблюдается расширение масштабов деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и одновременно с этим повышается ее значение. |
Court decisions under the Solomon Act discouraged student participation in political activities. |
Судебные решения, касающиеся соблюдения «Закона Соломона», ослабляют возможности участия студентов в политической деятельности. |
Some reports referred to bilateral agreements rather than bilateral activities. |
В некоторых докладах говорилось о двусторонних соглашениях, а не о деятельности на двусторонней основе. |
Any unexpected natural disaster may also adversely affect reconstruction activities. |
Любое неожиданное стихийное бедствие может также негативно сказаться на деятельности по реконструкции. |
These posts are requested to support increased activities related to investigations. |
Эти должности запрашиваются в целях поддержки более активной деятельности, связанной с проведением расследований. |
Promote dynamic and action-oriented approaches for the support of NEPAD science and technology activities. |
Содействие внедрению динамичных и ориентированных на практические меры подходов в интересах поддержки деятельности НЕПАД в области науки и техники. |
The Commission reinforced its measures to address such activities. |
Комиссия повысила эффективность мер, принимаемых ею в целях борьбы с такими видами деятельности. |
The Board noted the limited resources devoted to fund-raising activities. |
Комиссия отметила ограниченные ресурсы, выделяемые для осуществления деятельности по мобилизации средств. |
The released resources could be redeployed either to substantive or more valuable support activities. |
Высвободившиеся благодаря этому ресурсы можно перенаправить либо на реализацию основных программ, либо на поддержку более важных вспомогательных видов деятельности. |