Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Activities - Деятельности"

Примеры: Activities - Деятельности
Local communities and businesses also benefit from awareness-raising activities that alert them to the environmental impact of their activities and interactions with tourists. Для местных общин и предпринимателей просветительная работа также имеет полезное значение, поскольку они предупреждаются об экологических последствиях их деятельности и связанных с туристами мероприятий.
Promotion of community management and income-generating activities were key themes of the community centres' activities. Поощрение общинного управления и содействие развитию доходоприносящей деятельности составляли ключевые темы мероприятий, проводившихся на базе общинных центров.
Member States, in approving a certain level of activities, must be willing to finance those activities through the budget. Государства-члены, утверждая тот или иной масштаб проводимой деятельности, должны быть готовы финансировать эту деятельность в рамках бюджета.
Another respondent considered that UNDCP should promote activities of non-governmental organizations and should encourage activities of the private sector. По мнению другой из опрошенных стран , ЮНДКП должна поощрять деятельность неправительственных организаций и содействовать деятельности в рамках частного сектора.
Technical and administrative activities where a demonstrable relationship exists between the supporting activity and the implementation of project activities. Техническая и административная деятельность в тех случаях, когда существует явная взаимосвязь между оперативно-функциональным обслуживанием и осуществлением деятельности по проектам.
The operational criteria for enabling activities provide for activities, as well as funding, for building public awareness. Оперативный критерий, касающийся стимулирующей деятельности, предусматривает необходимость осуществления мероприятий и финансирования, направленных на повышение уровня информирования общественности.
Concrete culture-related activities of persons belonging to national minorities are subject to special legislation regulating certain activities in the sphere of culture. Конкретные культурные мероприятия в интересах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, регламентируется специальным законодательством о некоторых видах деятельности в сфере культуры.
Their actions were principally directed towards social control through the support they lent to military operations, intelligence activities and collaboration with the clandestine activities of paramilitary groups. Их деятельность была направлена главным образом на обеспечение контроля за обществом за счет поддержки, которую они оказывали военным операциям, разведывательной деятельности и сотрудничества с военизированными группировками в осуществлении их тайных операций.
Japan had supported UNIDO activities in that area, particularly its activities in human resources development and capacity-building. Япония оказывает поддержку деятельности ЮНИДО в этой области, особенно ее мероприятиям, связанным с развитием людских ресурсов и созданием потенциала.
Affected activities comprise the search for mineral resources and the determination of the technical practicability and commercial feasibility of extractive activities. Соответствующая деятельность включает поиск минеральных ресурсов и выяснение технической осуществимости добычной деятельности и ее рентабельности.
Women's participation in general was a key element in emergencies, humanitarian activities, peacekeeping and post-conflict activities. Участие женщин вообще представляет собой ключевой элемент работы в чрезвычайных ситуациях, гуманитарной деятельности, операциях по поддержанию мира и постконфликтной деятельности.
ECE is planning to start statistical activities related to Sustainable Development, as a regional complement to UNSD activities. ЕЭК планирует приступить к проведению статистической деятельности по тематике устойчивого развития в качестве регионального компонента деятельности СОООН.
It enables learning by doing and improves results-oriented activities by re-engineering ongoing activities or bettering new design. Она открывает возможности для практического обучения и повышает качество деятельности, ориентированной на конкретные результаты, путем реструктуризации осуществляемых мероприятий или совершенствования новых форм.
However, the differentiation between activities is not always specifically supported by a transparent cost classification of activities. Однако проведение различия между видами деятельности не всегда конкретным образом подкрепляется транспарентной классификацией деятельности с точки зрения расходов.
This subgroup covers activities related to providing administrative support to the United Nations system, and supporting or leading inter-agency operational activities. Эта подгруппа охватывает деятельность, относящуюся к оказанию административной поддержки системе Организации Объединенных Наций и поддержке межучрежденческой оперативной деятельности или руководству ею.
In the programme of activities, it is noted that some activities will only be implemented if voluntary contributions are available. В программе деятельности отмечается, что некоторые виды деятельности будут осуществляться только при наличии добровольных взносов.
These activities will also assist ECE activities on the environment, facilitation of trade, foreign investment and industrial development. Эта деятельность будет также способствовать деятельности ЕЭК в сфере окружающей среды, облегчения торговли, иностранных инвестиций и промышленного развития.
All IOMC participating organizations carry out activities to facilitate information-exchange concerning their activities to promote chemical safety. Все организации, участвующие в МПБОХВ, проводят мероприятия в целях облегчения обмена информацией о своей деятельности по поощрению химической безопасности.
These activities include community-based peer support groups, associations for the disabled, sporting and related activities, and where necessary, professional counselling. Эти виды деятельности включают общинные группы поддержки в составе сотоварищей, инвалидные ассоциации, спортивные и смежные мероприятия, а где необходимо, и профессиональное консультирование.
These special monitoring activities are reported separately from regular monitoring activities. Отчеты об этих видах специальных контрольных мероприятий готовятся отдельно от отчетов об обычной контрольной деятельности.
It should be a genuine and sincere review of its activities, including difficulties encountered as the activities take place. Оно должно быть подлинным и откровенным анализом его деятельности, в том числе тех трудностей, с которыми пришлось столкнуться в процессе работы.
A recent evaluation of UNHCR's activities in this field had recommended an expansion of activities, but resources were a major constraint. В ходе проведенной недавно оценки деятельности УВКБ в этой области было рекомендовано расширить ее, но здесь важным сдерживающим фактором являются ресурсы.
The Meeting noted the activities of the United Nations Industrial Development Organization, which was seeking a stronger involvement in space-related activities. Совещание приняло к сведению мероприятия Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, которая стремится активнее участвовать в связанной с космосом деятельности.
The Working Group also coordinated activities to combat anti-Semitism and submitted annual reports on its activities to the Government. Рабочая группа координирует также мероприятия по борьбе с антисемитизмом и представляет ежегодные доклады о своей деятельности правительству.
This may require reviving rural economic activities through investments in agriculture, agro-industrial activities, as well as addressing land reform. Это может потребовать активизации экономической деятельности в сельских районах посредством инвестиций в сельское хозяйство, агропромышленную деятельность, а также решение вопроса о земельной реформе.