Local communities and businesses also benefit from awareness-raising activities that alert them to the environmental impact of their activities and interactions with tourists. |
Для местных общин и предпринимателей просветительная работа также имеет полезное значение, поскольку они предупреждаются об экологических последствиях их деятельности и связанных с туристами мероприятий. |
Promotion of community management and income-generating activities were key themes of the community centres' activities. |
Поощрение общинного управления и содействие развитию доходоприносящей деятельности составляли ключевые темы мероприятий, проводившихся на базе общинных центров. |
Member States, in approving a certain level of activities, must be willing to finance those activities through the budget. |
Государства-члены, утверждая тот или иной масштаб проводимой деятельности, должны быть готовы финансировать эту деятельность в рамках бюджета. |
Another respondent considered that UNDCP should promote activities of non-governmental organizations and should encourage activities of the private sector. |
По мнению другой из опрошенных стран , ЮНДКП должна поощрять деятельность неправительственных организаций и содействовать деятельности в рамках частного сектора. |
Technical and administrative activities where a demonstrable relationship exists between the supporting activity and the implementation of project activities. |
Техническая и административная деятельность в тех случаях, когда существует явная взаимосвязь между оперативно-функциональным обслуживанием и осуществлением деятельности по проектам. |
The operational criteria for enabling activities provide for activities, as well as funding, for building public awareness. |
Оперативный критерий, касающийся стимулирующей деятельности, предусматривает необходимость осуществления мероприятий и финансирования, направленных на повышение уровня информирования общественности. |
Concrete culture-related activities of persons belonging to national minorities are subject to special legislation regulating certain activities in the sphere of culture. |
Конкретные культурные мероприятия в интересах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, регламентируется специальным законодательством о некоторых видах деятельности в сфере культуры. |
Their actions were principally directed towards social control through the support they lent to military operations, intelligence activities and collaboration with the clandestine activities of paramilitary groups. |
Их деятельность была направлена главным образом на обеспечение контроля за обществом за счет поддержки, которую они оказывали военным операциям, разведывательной деятельности и сотрудничества с военизированными группировками в осуществлении их тайных операций. |
Japan had supported UNIDO activities in that area, particularly its activities in human resources development and capacity-building. |
Япония оказывает поддержку деятельности ЮНИДО в этой области, особенно ее мероприятиям, связанным с развитием людских ресурсов и созданием потенциала. |
Affected activities comprise the search for mineral resources and the determination of the technical practicability and commercial feasibility of extractive activities. |
Соответствующая деятельность включает поиск минеральных ресурсов и выяснение технической осуществимости добычной деятельности и ее рентабельности. |
Women's participation in general was a key element in emergencies, humanitarian activities, peacekeeping and post-conflict activities. |
Участие женщин вообще представляет собой ключевой элемент работы в чрезвычайных ситуациях, гуманитарной деятельности, операциях по поддержанию мира и постконфликтной деятельности. |
ECE is planning to start statistical activities related to Sustainable Development, as a regional complement to UNSD activities. |
ЕЭК планирует приступить к проведению статистической деятельности по тематике устойчивого развития в качестве регионального компонента деятельности СОООН. |
It enables learning by doing and improves results-oriented activities by re-engineering ongoing activities or bettering new design. |
Она открывает возможности для практического обучения и повышает качество деятельности, ориентированной на конкретные результаты, путем реструктуризации осуществляемых мероприятий или совершенствования новых форм. |
However, the differentiation between activities is not always specifically supported by a transparent cost classification of activities. |
Однако проведение различия между видами деятельности не всегда конкретным образом подкрепляется транспарентной классификацией деятельности с точки зрения расходов. |
This subgroup covers activities related to providing administrative support to the United Nations system, and supporting or leading inter-agency operational activities. |
Эта подгруппа охватывает деятельность, относящуюся к оказанию административной поддержки системе Организации Объединенных Наций и поддержке межучрежденческой оперативной деятельности или руководству ею. |
In the programme of activities, it is noted that some activities will only be implemented if voluntary contributions are available. |
В программе деятельности отмечается, что некоторые виды деятельности будут осуществляться только при наличии добровольных взносов. |
These activities will also assist ECE activities on the environment, facilitation of trade, foreign investment and industrial development. |
Эта деятельность будет также способствовать деятельности ЕЭК в сфере окружающей среды, облегчения торговли, иностранных инвестиций и промышленного развития. |
All IOMC participating organizations carry out activities to facilitate information-exchange concerning their activities to promote chemical safety. |
Все организации, участвующие в МПБОХВ, проводят мероприятия в целях облегчения обмена информацией о своей деятельности по поощрению химической безопасности. |
These activities include community-based peer support groups, associations for the disabled, sporting and related activities, and where necessary, professional counselling. |
Эти виды деятельности включают общинные группы поддержки в составе сотоварищей, инвалидные ассоциации, спортивные и смежные мероприятия, а где необходимо, и профессиональное консультирование. |
These special monitoring activities are reported separately from regular monitoring activities. |
Отчеты об этих видах специальных контрольных мероприятий готовятся отдельно от отчетов об обычной контрольной деятельности. |
It should be a genuine and sincere review of its activities, including difficulties encountered as the activities take place. |
Оно должно быть подлинным и откровенным анализом его деятельности, в том числе тех трудностей, с которыми пришлось столкнуться в процессе работы. |
A recent evaluation of UNHCR's activities in this field had recommended an expansion of activities, but resources were a major constraint. |
В ходе проведенной недавно оценки деятельности УВКБ в этой области было рекомендовано расширить ее, но здесь важным сдерживающим фактором являются ресурсы. |
The Meeting noted the activities of the United Nations Industrial Development Organization, which was seeking a stronger involvement in space-related activities. |
Совещание приняло к сведению мероприятия Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, которая стремится активнее участвовать в связанной с космосом деятельности. |
The Working Group also coordinated activities to combat anti-Semitism and submitted annual reports on its activities to the Government. |
Рабочая группа координирует также мероприятия по борьбе с антисемитизмом и представляет ежегодные доклады о своей деятельности правительству. |
This may require reviving rural economic activities through investments in agriculture, agro-industrial activities, as well as addressing land reform. |
Это может потребовать активизации экономической деятельности в сельских районах посредством инвестиций в сельское хозяйство, агропромышленную деятельность, а также решение вопроса о земельной реформе. |