Delegations are invited to inform the Committee about further activities in this respect. |
Делегациям предлагается проинформировать Комитет о дальнейшей деятельности в этом направлении. |
Those countries are aware of the EATL activities, and are invited to the appropriate meetings. |
Эти страны осведомлены о деятельности по ЕАТС и приглашены для участия в соответствующих совещаниях. |
Information on the EATL activities is available at: |
Информация о деятельности по ЕАТС имеется на следующем сайте: . |
The Director of the Statistical Division informed the WGA about the UNECE activities review process undertaken by the Executive Committee. |
Директор Отдела статистики проинформировал РГС о процессе обзора деятельности ЕЭК ООН, предпринятом Исполнительным комитетом. |
The Executive Secretary provided delegates with information on the activities of these two bodies. |
Исполнительный секретарь представила делегатам информацию о деятельности этих двух органов. |
All countries are taking action to finance activities that respond to climate change. |
Все страны принимают меры для финансирования деятельности по реагированию на изменение климата. |
In addition, the provisions of this appendix shall apply to CCS project activities. |
Помимо этого, к деятельности по проектам УХУ применяются положения настоящего добавления. |
(c) Increased country-driven coordination of capacity-building activities; |
с) улучшения координации деятельности по укреплению потенциала по инициативе самих стран; |
The ITL administrator did not support initialization activities during the reporting period. |
В течение отчетного периода администратор МРЖО не оказывал поддержки деятельности по инициализации. |
In the biennium 2010 - 2011, the focus of activities shifted from implementing registry systems to ensuring that these systems continue to operate reliably. |
В ходе двухгодичного периода 2010-2011 годов основная направленность деятельности была перенесена с ввода в эксплуатацию систем реестров на обеспечение того, чтобы эти системы продолжали надежно функционировать. |
The number of project activities submitted for registration during the reporting period reached 1,679. |
Количество видов деятельности по проектам, представленных для регистрации за отчетный период, достигло 1679. |
Capacity has been built through the designated national authorities' forum (DNA Forum) and other stakeholder activities. |
Благодаря Форуму назначенных национальных органов (Форум НОО) и деятельности других заинтересованных кругов создавался необходимый потенциал. |
Information should be reported in a textual and tabular format as a description of individual measures and activities. |
Информацию следует представлять в текстовой или табличной форме в качестве описания индивидуальных мер и видов деятельности. |
The planning of such activities will depend on national circumstances and should be determined by least developed country Parties. |
Планирование таких видов деятельности будет зависеть от национальных особенностей и должно определяться Сторонами, являющимися наименее развитыми странами. |
These activities, including national adaptation plan documents, could be included in national strategies and plans, as appropriate. |
Указанные виды деятельности, включая подготовку документации для национальных планов в области адаптации, могут быть, в соответствующих случаях, включены в национальные стратегии и планы. |
Flexibility to allow an open range of activities in countries using JI; |
Ь) гибкости, позволяющей использующим механизм СО странам не ограничиваться уже опробованными видами деятельности; |
A Party may authorize legal entities to participate in joint implementation activities. |
Сторона может уполномочить юридических лиц участвовать в деятельности в области совместного осуществления. |
(a) A central calendar for all registry-related activities; |
а) централизованный календарь для всех видов деятельности, связанных с реестром; |
All extranet users have been reconnected to the upgraded system, which will be used for communicating relevant documentation and information regarding registry-related activities. |
Все пользователи экстранета были переподсоединены к обновленной системе, которая будет использоваться для передачи соответствующей документации и информации по связанной с реестром деятельности. |
The staffing level was lower than projected in ITL budget and variable due to natural staff attrition and recruitment activities. |
Уровень укомплектования персоналом был ниже, чем прогнозировалось в бюджете МРЖО, и его численность колебалась вследствие естественного выбытия персонала и деятельности по найму. |
Such inputs would assist the TEC in identifying possible partner organizations for undertaking any future collaborative activities. |
Такая информация содействовала бы ИКТ в выявлении возможных партнерских организаций для осуществления той или иной совместной деятельности в будущем. |
This synthesis report contains information on capacity-building activities undertaken in EIT countries, and identifies needs and gaps. |
В настоящем сводном докладе содержится информация о деятельности по укреплению потенциала, проводимой в СПЭ, и указываются выявленные потребности и пробелы. |
Most Parties reported a lack of programmes and action plans that took the necessity for mitigation activities into consideration. |
Большинство Сторон сообщили об отсутствии программ и планов действий, учитывающих необходимость деятельности по предотвращению изменения климата. |
A significant number of activities have been carried out under this area between 2007 and 2011. |
В период 2007-2011 годов в этой области осуществлялось большое число видов деятельности. |
The SBI took note of the estimated budgetary implications to implement the activities referred to in these conclusions, as provided by the secretariat. |
ВОО принял к сведению представленную секретариатом оценку бюджетных последствий осуществления деятельности, упомянутой в настоящих выводах. |