| Other activities were presented that included the work plan for 2010 and a financial statement. | Были представлены другие виды деятельности, которые были включены в план работы на 2010 год, и финансовая ведомость. |
| Layers of the model specify quality activities and software used for each sub-process. | На различных уровнях модели определены связанные с вопросами качества виды деятельности и программное обеспечение, используемое для каждого субпроцесса. |
| An informal mechanism to coordinate activities to build capacity in economic statistics. | Ь) неофициальным механизмом по координации деятельности, направленной на развитие потенциала в области сбора экономической статистики. |
| Infrastructure costs should be shared with other economic activities. | Расходы на инфраструктуру должны покрываться совместно с субъектами, занимающимися другими видами экономической деятельности. |
| These institutions enable women's access to microcredit and to income-generating activities. | Эти учреждения позволяют женщинам получить доступ к микрокредитам, микрофинансированию и деятельности по извлечению прибыли. |
| We work with others to strengthen our activities. | Мы сотрудничаем с другими организациями в интересах укрепления нашей деятельности. |
| The world we live in depends on space activities. | Мир, в котором мы живем, зависит от космической деятельности. |
| Delegations expressed their support for UNICEF disaster relief activities in Pakistan. | Делегации выразили поддержку деятельности ЮНИСЕФ по оказанию чрезвычайной помощи после стихийного бедствия в Пакистане. |
| Meagre resources to achieve such activities is the limitation. | В этой связи сдерживающим фактом является нехватка средств для осуществления такой деятельности. |
| Productive resources such as land and capital are particularly important for income-generation activities. | Для приносящей доход деятельности особенно важное значение имеют такие производственные ресурсы, как земля и капитал. |
| There is also significant community support for UNICEF activities, even in war-affected areas. | Наблюдается также существенная поддержка на уровне общин деятельности ЮНИСЕФ, причем это относится и к районам, охваченным войной. |
| It also provided fertile ground for criminal activities. | К тому же она является благодатной почвой для преступной деятельности. |
| Let me quickly move to the development dimension of peacebuilding activities. | Позвольте мне быстро перейти к тому аспекту миростроительной деятельности, который касается социально-экономического развития. |
| The report covers the workplan and proposed budget for 2010 for private fund-raising activities. | В докладе представлены план работы и предлагаемый бюджет на 2010 год для деятельности по мобилизации средств в частном секторе. |
| The secretariat organized six PPP-related activities during the reporting period. | В течение отчетного периода секретариат организовал шесть видов деятельности, связанной с ГЧП. |
| Since 2006, an Inter-ministerial Commission on Environmental Monitoring has been meeting regularly to coordinate monitoring activities. | С 2006 года межминистерская комиссия по мониторингу окружающей среды проводит свои совещания на регулярной основе с целью координации деятельности в области мониторинга. |
| First, decision-making on operational activities runs through vertical lines. | Во-первых, решения, касающиеся оперативной деятельности, принимаются по принципу вертикали. |
| The role and activities of MINURSO are met with increasing challenges. | В ходе выполнения своих функций и деятельности МООНРЗС все чаще сталкивается с трудностями. |
| The Government and other development agencies initiate and support these activities. | Правительство и агентства по развитию выступают инициаторами данных видов деятельности и оказывают им поддержку. |
| Those amounts could make a difference when used for life-saving activities. | Эти суммы могут приносить пользу, если их использовать в рамках деятельности по спасению жизней. |
| The activities and facilities available to them in detention must meet those special needs. | Этим особым потребностям должны удовлетворять имеющиеся в их распоряжении в условиях содержания под стражей виды деятельности и возможности. |
| Most of these activities required sophisticated software and long-term experience handling such data. | Для большинства из этих видов деятельности требуются сложное программное обеспечение и большой опыт работы с такими данными. |
| Objectives, outputs and activities are at levels below each Rights Group. | Цели, практические итоги и виды деятельности соответствуют более низким уровням в рамках каждой группы прав. |
| States should establish resource centres and international initiatives should support national activities. | Государствам следует учредить ресурсные центры, а международные инициативы должны оказывать поддержку деятельности на национальном уровне. |
| CEDAW recommended creating income-generating activities for women in rural areas. | КЛДЖ рекомендовал создавать женщинам в сельской местности условия для приносящих доход видов деятельности. |