UNEP has intensified its efforts to mount coral-reef-related activities. |
ЮНЕП активизировала свои усилия в деятельности, связанной с коралловыми рифами. |
Regional delivery of technical assistance activities should be maximized in order to benefit from pooled resources. |
Следует обеспечить максимальный перевод деятельности по оказанию технической помощи на региональную основу, с тем чтобы получить выигрыш от объединения ресурсов. |
All these contributions were in support of activities related to customs modernization. |
Все эти взносы были направлены на оказание поддержки деятельности, связанной с модернизацией таможенных служб. |
The World Bank has focused its Chernobyl recovery activities on Belarus. |
Всемирный банк в своей деятельности по восстановлению после чернобыльской катастрофы основное внимание уделяет Беларуси. |
Auxiliary activities have been separated and privatized. |
Предприятия, занимавшиеся вспомогательными видами деятельности, были разделены и приватизированы. |
The following table shows the activities in which foreigners engage. |
В представленной ниже таблице содержится информация о видах деятельности, которыми занимаются иностранцы. |
It should include information on how to display and communicate the results of modelling activities. |
Такая деятельность должна предусматривать необходимость включения информации о том, каким образом следует отображать и передавать результаты, полученные в ходе осуществления деятельности по разработке моделей. |
The 1997 sanctions exempt humanitarian, diplomatic and journalistic activities. |
Санкции 1997 года предполагают исключения для гуманитарной деятельности, дипломатических контактов и работы журналистов. |
Further information on ADR activities was presented in the following discussion and various opinions were expressed. |
Дополнительная информация о деятельности в области альтернативных способов урегулирования конфликтов была представлена в ходе последовавшей дискуссии, на которой были выражены различные мнения. |
Facilities working with hazardous substances have to keep records of their activities. |
На объектах, работающих с опасными веществами, должна вестись учетная документация об осуществляемой деятельности. |
Mine-affected States must take ownership of mine-action activities. |
Затронутые минами государства должны принимать участие в деятельности по разминированию. |
Only a few countries highlighted activities related to this issue. |
Только несколько стран представили информацию о деятельности, относящейся к этому вопросу. |
The report contained various important recommendations that were fundamental to future peacekeeping activities. |
В докладе содержатся некоторые важные рекомендации, имеющие основополагающее значение для будущей деятельности по поддержанию мира. |
Several States have recently enacted legislation that specifically regulates arms brokering activities. |
В ряде государств недавно были введены в действие законы, которые конкретно направлены на регулирование брокерской деятельности, связанной с оружием. |
This implies an understanding of which types of brokering and related activities require special attention. |
Этот вариант подразумевает достижение понимания в отношении того, какие именно виды брокерской и смежной деятельности требуют особого внимания. |
Several delegations intervened to update the Working Group on relevant activities. |
Ряд делегаций выступили с сообщениями с тем, чтобы представить Рабочей группе обновленную информацию о соответствующей деятельности. |
Only a small number reported activities planned for 2007 or later. |
Лишь небольшое число организаций сообщили о деятельности, запланированной на 2007 год или далее. |
Improvements need to be made in evaluating development cooperation activities and implementing organization-wide executive decisions. |
Необходимо усовершенствовать процедуру оценки деятельности по сотрудничеству в целях развития и механизм выполнения решений руководства в рамках всей Организации. |
Media outreach programmes continue to expand awareness of United Nations activities. |
Программы выхода на средства массовой информации продолжают способствовать расширению понимания деятельности Организации Объединенных Наций. |
Housing also provides opportunities for home-based economic activities. |
Сектор жилья предоставляет также возможности для развития надомной экономической деятельности. |
We are concerned about the negative consequences which those activities might have for international peace and stability. |
Мы испытываем озабоченность в связи с теми негативными последствиями, какими могли бы обернуться эти виды деятельности для международного мира и стабильности. |
Excluding costs of activities 1.3 and 1.4. |
За исключением расходов по видам деятельности 1.3 и 1.4. |
Public/private sector funds for social activities have expanded tremendously over the past few years. |
За последние несколько лет произошло существенное расширение созданных государственным и частным секторами фондов для финансирования деятельности в социальной сфере. |
Lessons learned by such convergence can certainly be transferred to other economic activities. |
Извлеченные из такого сближения уроки, несомненно, могут быть перенесены на другие виды экономической деятельности. |
The draft programme should target only illicit international activities. |
В проекте программы должны быть охвачены лишь международные незаконные виды деятельности. |