Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
Fishing activities, the mining of the seabed, bio-prospecting and even scientific research are all activities that threaten the integrity of the ecosystems located in areas beyond national jurisdiction. Рыболовство, разработка морского дна, биологические исследования и даже научные изыскания - все это виды деятельности, которые угрожают неприкосновенности экосистем, расположенных в районах за пределами национальной юрисдикции.
"special purpose" shall mean activities and associated costs of a cross-cutting nature that (a) involve material capital investments; or (b) do not represent a cost related to the management activities of the organization. «целевая деятельность» означает виды деятельности и сопутствующие расходы междисциплинарного характера, которые а) включают капиталовложения в форме материальных активов; или Ь) не являются расходами, связанными с управленческой деятельностью организации.
One of the key activities is to conduct research on human trafficking in the South and Southern African context, in order to inform all the other activities performed under this programme. Одним из основных направлений деятельности является проведение исследований по вопросу о торговле людьми в условиях Южной Африки и южной части африканского континента, с тем чтобы другие виды деятельности в рамках этой программы могли осуществляться на основе полученной информации.
The private sector consists of those activities concerned with agriculture, animal husbandry, industry, trade, and services that supplement the economic activities of the State and cooperatives sectors. 63.1 Частный сектор включает в себя виды деятельности, касающиеся сельского хозяйства, животноводства, промышленности, торговли и услуг, которые дополняют хозяйственную деятельность государственного и кооперативного секторов.
The term "statutory activities" describes activities relating to the protection and assistance of refugees and the pursuit of durable solutions for them. Термин "соответствующие мандату" охватывает виды деятельности, связанные с защитой беженцев и оказанием им помощи и поиском долгосрочных решений для них.
These activities are often part of IPU's work in cooperation with the United Nations and its Peace-building Commission. Эти виды деятельности часто являются частью работы, проводимой МПС в сотрудничестве с Организации Объединенных Наций и ее Комиссией по миростроительству.
The framework will also allow country-level programme managers to design programmes and activities taking into account predictable, known and acceptable risks. Этот механизм также будет позволять руководителям программ, осуществляемых на страновом уровне, разрабатывать программы и виды деятельности с учетом предсказуемых, известных и приемлемых рисков.
Due to (from) core activities by Средства, подлежащие перечислению на основные виды деятельности из:
Accordingly, all other activities are treated as being development-related. Соответственно, все остальные виды деятельности рассматриваются как связанные с развитием.
The General Assembly has the possibility to request UNIDIR to undertake specific studies or activities. Генеральная Ассамблея может предлагать ЮНИДИР проводить конкретные исследования или виды деятельности.
Some activities might be considered for the medium or longer term, for example for the following triennium, 2016 - 2018. Некоторые виды деятельности могут быть рассмотрены в среднесрочной или долгосрочной перспективе, например для последующего трехгодичного периода 2016-2018 годов.
The 2008-2013 joint programme does not cover all necessary activities and does not include some of the key emerging issues in the region. Совместная программа на 2008-2013 годы не охватывает все необходимые виды деятельности и не включает некоторые ключевые вопросы, возникшие в регионе.
Contributions need to be collected in a timely manner so that money is available for investment in income-generating activities. Взносы необходимо собирать своевременно, с тем чтобы денежные средства можно было инвестировать в те виды деятельности, которые приносят доход.
These types of activities put children at risk and expose them to subsequent retaliation by armed groups. Такие виды деятельности создают угрозу для детей и подвергают их опасности репрессалий со стороны вооруженных группировок.
Some experts pointed out that since these activities by their very nature contribute to reducing emissions from deforestation and forest degradation, they should not be considered separate activities that warrant separate reference emission levels. Некоторые эксперты отметили, что, поскольку эти виды деятельности в силу своего характера способствуют сокращению выбросов в результате обезлесения и деградации лесов, их не следует рассматривать в качестве отдельных видов деятельности, для которых необходимо установить отдельные базовые уровни выбросов.
A Party may choose to apply such a decision on these additional human-induced activities for its first commitment period, provided that these activities have taken place since 1990. Сторона может решить применять такое решение об этих дополнительных видах деятельности человека в свой первый период действия обязательств при условии, что эти виды деятельности имеют место с 1990 года.
The decision prohibits all activities at the national level in accordance with the provisions of resolution 1929 (2010), authorizes the relevant bodies concerning its implementation and calls on the coordination group to perform monitoring and coordination activities when needed. В этом постановлении правительство в соответствии с положениями резолюции 1929 (2010) установило запрет на все соответствующие виды деятельности на национальном уровне, дало указания соответствующим органам относительно ее осуществления и поручило координационной группе при необходимости проводить контрольно-координационные мероприятия.
Slovenia, Spain and the United Kingdom reported a different approach with activities and changes to activities being treated the same. Испания, Словения и Соединенное Королевство сообщили о том, что они используют другой подход, однако виды деятельности и изменения в деятельности рассматриваются аналогичным образом.
The reasons related to remunerated activities include being a highly skilled worker, researcher, seasonal worker and other remunerated activities. Основания применительно к оплачиваемым видам деятельности включают в себя такие признаки, как высококвалифицированный работник, исследователь, сезонный работник, а также другие оплачиваемые виды деятельности.
Brief description of linkages of mitigation and adaptation activities with the national development programmes and projects, and whether these activities are included as one of the national priorities in requesting for external funds. Просьба представить краткое описание взаимосвязей деятельности по предотвращению изменения климата и адаптации с национальными программами и проектами в области развития и указать, включаются ли эти виды деятельности в качестве одного из национальных приоритетов в просьбы о предоставлении внешнего финансирования.
The Fund identified important pre-implementation and other activities that would require maintaining a sufficient level of project personnel in Operations in order to carry out such specific activities in coordination with the Fund's Information Management Systems Services. Фонд определил важные предпроектные и другие виды деятельности, для которых потребуется сохранить достаточный уровень проектного персонала в Операционных служб, чтобы осуществить такие конкретные виды работ в координации со Службой систем управления информацией Фонда.
A Party can select, from a list of activities, the activities to which it wishes to give priority. Та или иная Сторона может отобрать из списка видов деятельности те виды деятельности, которым она хотела бы отдать приоритет.
These activities became widely acknowledged in 2002, although the United States had compliance concerns regarding these activities as early as 1993. Эти виды деятельности получили широкое признание в 2002 году, хотя Соединенные Штаты испытывали озабоченности по поводу соблюдения в отношении этих видов деятельности еще в 1993 году.
Management activities: Activities whose primary function is the promotion of the identity, direction and well-being of an organization. Управленческая деятельность: виды деятельности, основной функцией которых является обеспечение самобытности, направления деятельности и благополучия организации.
Activities: External evaluation of national institutions' activities under this project undertaken in April 1998; report issued. Виды деятельности: в апреле 1998 года в рамках этого проекта была осуществлена внешняя оценка деятельности национальных учреждений; доклад опубликован.